English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы должны убираться отсюда

Мы должны убираться отсюда tradutor Espanhol

87 parallel translation
Мы должны убираться отсюда.
Tenemos que "limpiar" la caja.
- Мы должны убираться отсюда.
- Tenemos que irnos de aquí.
Идем, мы должны убираться отсюда.
Venga, debemos salir de aquí!
Мы должны убираться отсюда!
Hay que salir de aquí.
Вот почему мы должны убираться отсюда как можно скорее!
Por eso debemos salir de aquí rápido.
Но мы должны убираться отсюда, и сделать это быстро.
Pero hay que superarlo. Y tienes que superarlo deprisa.
Мы должны убираться отсюда!
¡ Tenemos que irnos!
Мы должны убираться отсюда немедленно!
¡ Tenemos que irnos ya!
- Мы должны убираться отсюда!
- Tenemos que salir de aquí.
Мы должны убираться отсюда!
¡ Tenemos que escapar!
Мы должны убираться отсюда!
¡ Debemos salir de aquí!
Мы должны убираться отсюда.
Vámonos. Vamos.
Думаю, мы должны убираться отсюда, пока....
Creo que deberíamos salir de aquí antes de que- -
Теперь нужно найти способ это исправить, но сначала мы должны убираться отсюда.
Ahora debemos encontrar una forma de arreglarlo, pero hasta entonces, tenemos que irnos de aquí.
- Тогда мы должны убираться отсюда.
Tenemos que salir de aquí
- Мы должны убираться отсюда.
¿ Por qué, Steve, por qué?
Мы должны убираться отсюда
Tenemos que salir de aquí.
- Мы должны убираться отсюда.
- Debemos salir de aquí.
Мы должны убираться отсюда, или что, мы взорвемся?
Tenemos que salir. ¿ Tenemos que salir o qué, va a explotar?
Тайлер, все кончено. ... Мы должны убираться отсюда.
Tyler, se termino! Nos largamos de aquí.
Видение? — Кровососы! Мы должны убираться отсюда.
Vamos, tenemos que salir de aquí.
- Мы должны убираться отсюда.
- ¡ Nos tenemos que ir!
Мы должны убираться отсюда.
Nos vamos de aquí.
Мы должны убираться отсюда ( suspenseful theme playing ) ( screaming )
Tenemos que salir de aqui ahora No seas tonto.
Мы должны убираться отсюда, быстро.
Tenemos que salir de aquí ahora mismo.
Они хотят вывезти нас в открытый океан и сделать с нами всё, что захотят, Мак. Мы должны убираться отсюда.
Nos llevarán al mar abierto y harán lo que quieran con nosotros.
Мы должны убираться отсюда.
Tenemos que saltarlo.
Мы должны убираться отсюда!
No, ¡ tenemos que salir de aquí!
Да, знаю. Живей, мы должны убираться отсюда.
Venga, salgamos de este maldito lugar.
Живей, мы должны убираться отсюда, прочь из округа Колумбия, быстрей упаковывай это оборудование.
Vamos, tenemos que salir de aquí, fuera del D.C. Empaqueta eso rápidamente.
Мы должны убираться отсюда.
Tenemos que salir de aquí
Мы должны убираться отсюда, пока это место не взорвалось.
Tenemos que salir de aquí antes que este lugar explote.
Мы должны убираться отсюда! - Но
Tenemos que salir de aquí. ¿ Pero?
Мы должны убираться отсюда.
Tenemos que salir de aquí.
Мы должны убираться отсюда.
Podemos volver desde acá.
Мы должны убираться отсюда!
¡ Tenemos que salir de aquí!
Калеб, мы должны убираться отсюда.
Mira Caleb, tenemos que irnos de aquí.
Мы должны убираться отсюда.
¡ Tenemos que salir de aquí ahora!
Мы должны убираться отсюда.
Tenemos que sacarte de aquí.
- Мы должны убираться отсюда!
- ¡ Tenemos que salir de aquí!
Мы должны убираться отсюда как только вернется Бобби.
Tenemos que sacar tan pronto como regrese Bobby.
Мы должны отсюда убираться.
Tenemos que salir de aquí.
Мы должны забрать вещи. Надо убираться отсюда.
Tenemos que agarrar las cosas tenemos que irnos de aqui.
Полковник, мы должны убираться отсюда.
Coronel, tenemos que salir de aquí.
Разве мы не должны отсюда убираться?
¿ No deberíamos salir de aquí?
Дин, мы должны убираться отсюда.
Dean, tenemos que irnos de aquí.
Мы должны убираться отсюда!
Tenemos que salir de aquí.
Мы должны убираться отсюда.
Deberíamos largarnos.
Мы должны убираться отсюда, немедленно.
Necesitamos salir de aquí inmediatamente.
Мы должны убираться нахуй отсюда.
Tenemos que salir de aquí de una puta vez.
он мёртв все мертвы давай, мы должны идти, надо убираться отсюда пока пилот не улетел, быстрее
Está muerto, todos están muertos. Vamos, tenemos qué irnos, tenemos qué salir antes que el piloto se vaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]