English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ М ] / Мы можем поговорить наедине

Мы можем поговорить наедине tradutor Espanhol

185 parallel translation
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar en privado?
Мы можем поговорить наедине, сэр?
¿ Puedo hablarle a solas, señor?
- Мы можем поговорить наедине?
- ¿ Podemos ir a algún sitio?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar a solas un momento, por favor?
- Клио, мы можем поговорить наедине?
- Cleo, ¿ podemos hablar a solas?
Мы можем поговорить наедине? Пожалуйста?
¿ Podríamos hablar de esto a solas?
- Мы можем поговорить наедине?
- ¿ Podemos hablar en privado?
- Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar a solas, Ally?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Puedo hablar contigo en privado?
- Дэниел, мы можем поговорить наедине?
- Daniel, ¿ podemos hablar a solas?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar a solas por un momento?
- Мы можем поговорить наедине?
- ¿ Hay un lugar donde podamos hablar?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Quién fue? ¿ Te puedo hablar a solas?
- Мы можем поговорить наедине.
¿ Podemos hablar en algún lugar privado?
Сенатор, мы можем поговорить наедине?
Senador, ¿ podemos hablar en privado?
- Где мы можем поговорить наедине?
¿ Hay algún lugar donde podamos conversar en privado?
Конечно, я понимаю. Мы можем поговорить наедине в моем кабинете.
Por supuesto, si lo prefiere podemos hablar en privado en mi despacho.
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podríamos hablar a solas?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Puedo hablar contigo a solas?
Мы можем поговорить наедине о наших отношениях?
¿ Podemos hablar en privado sobre nuestra relación?
Брат, мы можем поговорить наедине?
- Hermano, ¿ puedo hablarte en privado?
арл, мы можем поговорить наедине?
Carl, ¿ puedo hablar contigo en privado?
Сиракуз, мы можем поговорить наедине?
Syracuse, ¿ podemos hablar en privado?
Эрин, мы можем поговорить наедине?
- Erin, ¿ podemos hablar de esto en privado?
Уингер, мы можем поговорить наедине?
Winger, ¿ podemos hablar en privado?
Пенни, мы можем поговорить наедине?
Penny, ¿ podemos tener un poco de privacidad?
Мы можем поговорить наедине, Джереми?
Podemos hablar un momento a solas, Jerry?
- Можем мы поговорить об этом наедине?
¿ Puedo hablarle sobre esto en privado?
Наконец-то мы можем поговорить наедине.
Tras tanto tiempo, hablamos por primera vez... pero si quieres venir a dormir conmigo, debes sugerirme algo.
А, мы можем поговорить наедине? - А, да.
¿ Pueden dejarnos solos?
Можем мы поговорить наедине?
¿ Podemos hablar en privado?
- Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
- ¿ Podemos hablar en privado?
Господин президент, мы можем поговорить с вами наедине?
Sr. Presidente, ¿ podemos hablar a solas?
Мы можем поговорить об этом наедине?
¿ Podemos hablar sobre esto en privado?
Хотя бы скажите, что мы можем встретиться наедине. Я хочу лишь просто поговорить с вами.
"Dime, por lo menos, que nos podemos reunir en privado, digo, nada más que... una oportunidad para poder conversar contigo"
Теперь мы можем пойти наверх и поговорить наедине?
¿ Podemos subir y hablar en privado?
Дэн, можем мы поговорить наедине, пожалуйста?
- Dan, ¿ Podemos hablar en privado?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podemos hablar a solas?
Мы можем поговорить с Вами наедине, доктор?
¿ Puedo hablarle en privado, doctor?
Мы можем поговорить об этом позже наедине?
¿ Podemos hablar de esto cuando estemos a solas, por favor?
Можем мы поговорить наедине?
- ¿ Podemos hablar en privado? - En algún momento, mi Lord.
- Можем ли мы поговорить наедине?
¿ Podemos hablar?
Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
¿ Hay algún lugar donde podamos hablar en privado?
Можем мы поговорить наедине?
¿ podemos hablar fuera?
- Мы можем наедине поговорить?
¿ Puedo hablarte a solas un momento? Por supuesto.
Мы можем где-то поговорить наедине?
¿ Hay algún sitio más privado donde podamos hablar?
Мы можем поговорить наедине?
¿ Podríamos vernos en un lugar más discreto?
Мы можем отойти куда-нибудь и поговорить наедине?
Podemos ir a algún sitio privado a hablar?
Можем мы поговорить наедине?
¿ Podemos quedarnos un minuto a solas?
Мы можем поговорить об этом наедине?
Sí, eh, ¿ podemos hablar de esto en privado, por favor?
Мы можем поговорить где-нибудь наедине?
¿ Hay algún lugar donde podamos hablar en privado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]