Мы можем помочь тебе tradutor Espanhol
213 parallel translation
Как же мы можем помочь тебе увидеть его?
¿ Cómo podemos ayudarle a descubrirla?
И мы можем помочь тебе удовлетворить это желание так, как твердые никогда не смогут.
Te ayudaremos a satisfacer ese deseo de formas inimaginables.
Но мы можем помочь тебе.
Pero te podemos ayudar.
Мы можем помочь тебе ".
Podemos ayudarte.
Мы можем помочь тебе.
Podemos ayudarle.
Слушай, не смотря на то, кто такие твои родители мы можем помочь тебе.
escucha, sea lo que sea lo que pasa con tus padres podemos ayudarte.
мы можем помочь тебе в чем-нибудь, парень?
¿ Te podemos ayudar en algo, muchacho?
Мы можем помочь тебе, Стивен.
podemos ayudarte, Steven.
Мы можем помочь тебе.
Te podemos ayudar.
Макс... Мы можем помочь тебе.
Max podemos ayudarte, ¿ de acuerdo?
Мы можем помочь тебе, и твой бизнес снова заживет.
Podemos ayudarte para que te levantes y vuelvas al negocio.
- Мы можем помочь тебе.
- Podemos ayudarte.
Мы можем помочь тебе решить можешь ли ты ему доверять.
Podríamos ayudarte a decidir si es alguien confiable.
Мы можем.. Мы можем помочь тебе
Podemos... podemos ayudarte.
Мы ничего не можем сделать, чтобы помочь тебе.
No hay nada, ¡ nada que podamos hacer para salvarte!
Я до сих пор не понимаю, чем мы можем тебе помочь.
- Sigo sin entender por qué nos necesitas.
Мы не можем тебе помочь.
No podemos hacer nada por ti.
Если ты не остановишься, ты сам причинишь себе серьезные неприятности. Только мы можем тебе помочь.
¿ Qué demonios le hicieron ustedes a mi cabeza?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
¿ Podemos hacer algo?
Мы все можем тебе помочь, так что он тебе не нужен.
No te fallará. Tienes buena gente a tu alrededor.
Мы можем тебе помочь?
¿ Podemos ayudarte con algo?
" так, чем мы можем тебе помочь?
Lo que necesites, lo que podamos hacer por ti...
- Но как мы можем тебе помочь?
¿ Y cómo podemos ayudarte?
Значит, здесь мы должны сказать "Чем мы можем тебе помочь?"
Aquí es donde decimos, "¿ Cómo podemos ayudarte?".
Перестань, Тил'к, где ты? Мы можем тебе помочь.
Vamos, Teal'c. Podemos ayudarte.
Я могу помочь тебе намного проще добывать накваду, и мы можем защитить вас от Гоа'улдов, если ты мне доверишься.
Te ayudaré a extraer el naqahdah y a luchar contra los Goa'uld, confía en mí.
Но мы не можем помочь тебе, пока ты не подчинишься суду и властям.
No podremos ayudarte si no aceptas nuestro veredicto y autoridad.
Мы можем помочь тебе.
Podemos ayudarte.
Может, мы можем тебе помочь?
Quizá te podamos ayudar.
Мы думаем, что можем помочь тебе вернуть определенный порядок в твою жизнь.
Podemos restituir el orden en tu vida.
Если ты говоришь об убийстве Ангела, я боюсь, мы не можем тебе помочь.
Si estás hablando de asesinato, no podemos ayudarte.
Мы можем тебе помочь?
¿ Podemos ayudarte?
- – ики, мы можем помочь им, а? ћы можем помочь тебе, ƒжордж.
Ricky, podemos ayudarlos...
Как мы можем тебе помочь, если не знаем, что происходит?
¿ Cómo podemos ayudarte si no sabemos que está pasando?
Чем мы можем тебе помочь?
Qué podemos hacer por ti?
Извини, но мы не можем тебе помочь.
Lamento no poder ayudarte.
Тебе никогда не казалось, что мы, возможно, не можем ему помочь?
¿ Alguna vez has pensado que lo que estamos haciendo puede que no le esté ayudando?
Мы можем тебе помочь, Джеймс?
¿ Podemos darte una mano, James?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
¿ Hay algo que podamos hacer por ti?
- Настоящий вопрос в том, можем ли мы помочь тебе?
- ¿ Le puedo ayudar? - Más bien, ¿ te podemos ayudar?
Бретт, мы можем тебе помочь.
Quiero decir que es mejor para todos.
Мы можем тебе помочь.
Podemos solucionarlo
Сначала объясню, как мы можем тебе помочь заключить сделку повыгоднее.
Primero, déjeme aclararle cómo podrá beneficiarse con este trato.
Мы можем тебе помочь.
Podemos ayudarte.
- Прости, парень, мы не можем тебе помочь.
Lo lamento chico, no podemos ayudarte. Quiero caramelos.
Мы можем тебе чем-то помочь?
¿ Podemos ayudarte en algo?
И чём мы можем тебе помочь, Филис?
¿ Y qué podemos hacer para ayudarte, Phyllis?
Я могу помочь тебе устроиться, мы можем все спланировать вместе. Чак, я очень благодарна за то, что ты хотел мне помочь, но мне просто нужны были деньги.
Chuck, te agradezco mucho que hayas querido ayudarme pero sólo necesitaba a alguien que me diera dinero.
Послушай.. Я понимаю, что для тебя это всё реально, но мы можем тебе помочь.
Mira... entiendo que esto sea real para ti, pero podemos conseguirte algo de ayuda.
Знаешь, мы можем тебе помочь с этим, если хочешь?
¿ Sabes que te podemos ayudar con eso, si quieres?
Хелена, чем мы можем тебе помочь?
Aquí podemos ofrecerte como protección?
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104