Найдём что tradutor Espanhol
2,329 parallel translation
Мы найдём что-то, чтобы взлететь.
Encontraremos algo que pueda volar.
Если мы не уйдем отсюда, то Тэйлор Франклин доберется до того, что осталось на моем счете.
Si no salimos de aquí, Taylor Franklin va a hacerse con lo que queda de mi cuenta bancaria.
Так что, найдем дерево - найдем место преступления.
Entonces todo lo que tenemos que hacer es encontrar el arbol, y encontraremos nuestra escena del crimen.
Это конечно маловероятно, но что если мы найдём то, что ищем через патентный поиск?
Bueno, es una apuesta algo arriesgada, ¿ pero y si buscamos entre las patentes y averiguamos qué estamos buscando?
Мм. Я дам вам знать Если Лестрейд и я найдем что-нибудь
Te avisaré si Lestrade y yo encontramos algo.
Надеюсь, мы найдем что-нибудь, что сможет пролить немного света на случившееся.
Con suerte encontraremos algo que arroje algo de luz.
Энни, а что если мы рассмотрим, как вариант, что мы не пойдём на встречу.
Annie, sabes, hay una versión de esto donde nosotros no vamos a esa reunión.
Пробейте его по базе распознование лиц и начните проверять самолет и декларации поезда, наряду с любой другой системой перемещения по городу, и помните этот парень наемник, так что мы найдем его, мы должны найти его, кто бы его не нанял.
Ponle una orden de búsqueda y empezad a comprobar los listados de aviones y trenes. junto con cualquier otro sistema de transporte dentro de la ciudad, y tengan en mente, ese tío tiene un arma de alquiler, le encontraremos, Encontraremos a quienquiera que le hiciera esto.
И что мы будем делать когда найдем их?
Entonces, ¿ qué hacemos cuando los encontremos?
Если Уорбург взломал этот беспилотник, значит, он наш подозреваемый в убийстве, и я не верю словам Така, что мы не найдем его.
Si Warburg hackeó ese avión, es uno de nuestros sospechosos, entonces y no me creo que no lo podamos encontrar como dijo Tack
Знаешь, если мы действительно найдем этого парня и объясним ему, что он делает, это может привести к очень большому взрыву.
Bueno, si realmente lo encontramos y le explicamos lo que está haciendo, él podría bien derretirse.
Отлично, потому что я собираюсь позвать СМС-кой Энди на новый зов плоти, и может в этот раз мы даже выйдем из дома и устроим завтрак плоти.
Bien, porque voy a enviarle un mensaje a Andy para otro polvo esporádico y a lo mejor esta vez podemos salir y tener un desayuno esporádico.
Найдем там что-нибудь перекусить.
Podemos conseguir algo para comer ahí.
Так что, когда Кэролин будет готова, мы сразу найдем найдем другое место для жилья. Потому что я не думаю, что мне стоит находиться рядом с тобой.
Así que, ni bien Carolyn esté lista, hallaremos otro lugar donde quedarnos porque no creo que sea bueno que siga estando cerca tuyo.
Потому, что Машина сказала, что тут мы найдем ответ.
Porque la máquina ha dicho que aquí es donde encontraremos la respuesta.
Давайте найдём судью и посмотрим, что будет.
Busquemos un juez, veamos qué pasa.
Говорил же, что мы найдем.
Le dije que lo encontraríamos.
Вы знали, что мы найдем эти кадры, и найдем ее в конце концов.
Sabías que iríamos a través de las imágenes, todo era cuestion de tiempo.
Если мы найдём и приведём её сюда, та расскажешь нам то, что заешь о нём?
Si la encontramos y la traemos aquí, ¿ nos contarás lo que sabes de él?
Ты делаешь это ради меня, так что я говорю, что найдем другой способ.
No. Esto es por mí, y digo que busquemos otra manera.
Так, вы говорите, что его оставили тут, зная, что мы его найдем.
Estás diciendo que le dejaron allí porque sabían que nosotros lo encontraríamos.
Уверен, что мы с тобой найдем что-то общее. Да.
Seguro que tú y yo tendremos nuestro propio rollo.
Пойдём. Что за хуйня у тебя на голове?
¿ Qué demonios tienes en la cabeza?
Энди, мы работаем вместе, и мы найдем его, потому что это - наша работа.
Andy, nosotros trabajamos juntos, lo encontraremos porque eso es lo que hacemos.
Так что, Гейл, мы... мы найдём его.
Así que, Gail, nosotros...
Ты почти гарантировал тем людям, что мы найдем их дочь.
Cualquier cosa menos prometer que encontraremos a su hija.
Просто я забронировал на целый день, и Сэм разориться, если пойдем только мы вдвоем. Так что...
He reservado para el día entero y le va a costar a Sam una fortuna si solo vamos nosotros dos.
Но я уверен, что мы найдем Кэпфера мертвым, если не поспешим.
Solo sé que Koepfer resultará muerto si no lo encontramos rápido.
Бёрн знал, что мы близки к разгадке, он понял, что мы найдем тело, поэтому он переместил его.
Byrne sabía que estábamos cerca, se dio cuenta de que habíamos encontrado el cuerpo, así que se mudó.
Поэтому, пока мы не найдем что-то другое,
Así que hasta que encontremos una solución,
Ладно, что ж, видимо мы всё равно пройдём на встречу.
Vale, bien. Supongo que tendremos la reunión de todos modos.
Это значит, что мы его не найдем?
¿ Significa eso que no podemos encontrarlo?
Надеюсь, мы все найдем то, что ищем.
Bueno, espero que todos encontremos lo que buscamos.
я хочу на тебе жениться прямо сейчас, но если ты хочешь ждать год, мы можем подождать год и потом мы найдем что-то и купим вместе.
y quiero casarme contigo ahora mismo, pero si quieres esperar un año, podemos esperar un año, y luego vamos a buscar algo para comprar juntos.
Что если мы его не найдем?
¿ Qué pasa si no podemos encontrarlo?
Я не могу утверждать, что мы его найдем, но и вы не можете утверждать обратное.
Yo no puedo asegurar que vayamos a encontrarlo, pero tú no puedes asegurar que no lo haremos.
Давай уйдем отсюда и найдем для тебе что - нибудь поинтереснее.
Te vamos a sacar de aquí y a buscarte algo - más interesante que hacer.
Я свяжусь с тобой, если мы что-то найдем.
Me pondré en contacto con usted cuando encontramos algo.
Ты использовал Рамона, зная, что мы найдем его через Секретную сеть.
Usaste a Ramón, sabiendo que lo buscaríamos en Shadownet.
Возможно найдем что то важное.
Podría ser un hallazgo importante.
Давай прогуляемся и найдем что-нибудь этакое.
Salgamos a buscar algo extraño.
- Мы что-нибудь найдем.
Averiguaremos algo.
Мы даже не думали, что найдем лабораторию Шоквейва!
No teníamos idea de que encontraríamos el laboratorio de Shockwave.
Мы с твоим отцом оба считаем, что стоит попытаться, так что мы найдем способ покрыть расходы, не ты.
Cariño, tu padre y yo creemos que vale la pena intentarlo nosotros nos ocuparemos de los gastos, no tú.
Нет, мы спустимся в подвал днём, после школы, и надеюсь найдем какое-нибудь доказательство того, что Сиси вернулась в город и живет там внизу.
No, nosotras iremos al espacio reducido esta tarde, tras la escuela, y con suerte encontraremos pruebas de que Cece volvió a la ciudad y vive ahí abajo.
Девчонки, что, если мы найдем Э прежде, чем найдем Элисон?
Chicas, ¿ qué pasa si vemos a "A" antes de encontrar a Alison?
Ты думаешь о том, что будет, если мы его найдем?
¿ Estás pensando que pasará si lo encontramos?
- Да. Ты думаешь нам действительно нужно, чтобы он знал, что Одри умрет, если мы не найдем дверь?
¿ Te parece bien decirle que Audrey morirá si no hallamos la puerta?
Мне нужно что бы ты закрылся на минутку пойдем в подсобку.
Tiene que cerrar un momento, y venir conmigo a la parte de atrás.
Скажу Джессике, что она была права, а потом приведу Ника Хауэлла сюда и удостоверюсь, что ему нечего ответить на это до того, как мы пойдем в суд.
Ir a decirle a Jessica que tenía razón y luego traer a Nick Howell y asegurarme de que no tiene una respuesta para esto antes de que lleguemos a juicio.
Я надеюсь, что Майк будет ещё цел, когда мы его найдём.
Solo espero que Mike esté de una pieza cuando lo encontremos
найдем что 33
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261