English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Находится

Находится tradutor Espanhol

9,578 parallel translation
Ходячих, людей, Все, что находится рядом со мной,
Caminantes, personas, cualquier cosa que se me acerque.
Власти опознали его, как Джеффа Фордэма, менеджера певицы Джулиетт, которая сейчас находится в Атланте в туре с Люком Уилером "Никогда не оглядывайся назад".
Las autoridades le han identificado como Jeff Fordham, mánager de la cantante Juliette Barnes, que está en Atlanta con la gira "Never look back" de Luke Wheeler.
Но как оказалось, она прекратила гастролировать с Люком и находится на лечении.
Pero resulta que abandonó la gira de Luke para ir a rehabilitación.
Эти изображения – с компьютеров по всей стране, доступные благодаря технологии цифрового перехвата... Блок цифрового перехвата, БЦП.... находится здесь, в Куантико.
Estas imágenes son de ordenadores de todo el país, que están vigilados por la UTID... la Unidad de Tecnología de Intercepción Digital... afincada aquí, en Quantico.
Чарли находится именно там, где ему хочется.
Charie está exactamente donde quiere estar.
Алекс Пэрриш, организатор взрыва на Центральном вокзале, находится в радиусе шести кварталов.
Alex Parrish, la que puso la bomba en la Grand Central, está atrapada en un perímetro de seis manzanas mientras estamos hablando.
Как известно, здесь находится штабквартира ФБР.
También conocido como el cuartel general del FBI.
Конечно, быть работающей мамой, чей жених находится в 48 штатах от тебя безусловно, трудно.
Claro que ser una madre trabajadora cuyo prometido está a 48 estados de distancia tiene sus dificultades.
И находится в розыске как федеральными властями, так и РПСУ.
Y es buscado por las autoridades federales y la UCAA.
Тут находится хранилище, двести тысяч квадратных футов.
Aquí tenemos una bóveda de 200.000 pies cuadrados.
Грязная посуда находится в раковине с утра.
Esos platos han estado ahí desde esta mañana.
Мисс Мартинес, нам нужно знать, в каком гараже автомобиль Рико сейчас находится. Или очень вероятно, что ваш ребёнок вырастет без отца
Srta. Martinez, tenemos que saber en qué taller está el coche de Rico ahora mismo o es muy probable que tu bebé crezca sin padre.
Дело в том, что будь то часовня или сад - некоторые участки замка открыты каждому, кто находится в его стенах.
Rezando o en el jardín. Hay partes de la corte que están abiertas a todos aquellos que sirven dentro de los muros del castillo.
Знаете, когда это случилось, когда он позвонил нам и сказал, где находится, и где следует искать Оскара Ранкина с сестрой. я впервые испугался за него.
Sabes, cuando ocurrió, cuando finalmente nos llamó para decirnos dónde estaba, y es donde estaban Oscar Rankin y su hermana, nunca le había visto tan brusco.
Поправьте, если я ошибаюсь, но это пятно находится в совершенно другом месте, чем то, на покрывале.
Corrígeme si me equivoco, pero las manchas no coinciden.
Мы хотели бы знать, где он находится.
Nos gustaría saber dónde está.
Среди вас находится человек.
Hay un hombre viajando entre vosotros.
Вся вода находится в той машине.
Nuestro suministro de agua está es ese coche.
Массажный кабинет находится там на право. Я буду там через минуту.
La sala de masajes es a la derecha.
Он, вероятно, никогда не принимал что мы или, что он сам находится там.
Él nunca ha aceptado que nosotras o que él mismo estuviera allí.
Вы были правы. Парень убийства в лодке где нести туда и находится там, где он был найден.
Al tipo lo mataron en el barco, y luego... fue puesto allá, donde fue encontrado.
Мы здесь нужны, реставратор. Я хотите узнать, что находится под краской.
Debes buscar a un restaurador para ver lo que hay debajo de la pintura.
Все, что тебе нужно сделать, это подойти к карте и показать нам место где находится штаб-квартира Красной Руки.
Todo lo que tienes que hacer es mirar ese mapa y mostrarnos la localización del cuartel general de la Mano Roja.
Похоже, что спускное отверстие находится в лесу, так что должно получиться пробраться к замку чтобы никто нас не увидел.
Bueno, eso parece un rebosadero en la profundidad del bosque... así que deberíamos ser capaces de colarnos en el complejo... sin que nadie vea nada.
Где мисс Поуп находится в настоящее время?
¿ Dónde está la Sra Papa actualmente?
Ее отец находится в заключении.
Su padre está encarcelado.
Чип получил серьёзные ранения и сейчас находится в больнице
Chip está grave y está en el hospital.
Кинжал находится в дне пути отсюда.
La daga está a sólo un día a caballo.
И она мне указала, где находится кинжал.
Me enseñó la verdadera localización de la daga.
Если Артур использует искру, чтобы сделать Экскалибур целым, он убьет тебя, и это плохая новость для всех тех, кто находится в твоей голове.
Si Arturo usa eso para reforjar Excálibur, te matará, y eso son malas noticias para los que estamos en tu cabeza.
Ты узнала, где находится сумка Ревира?
¿ Tenemos la localización... - de la bolsa de Revere?
Состав схож с образцами из двух карьеров, один находится в Сенеке, штат Мэриленд, а второй в Монтгомери.
La composición concuerda con muestras de dos canteras... una en Séneca, Maryland y otra en Montgomery.
Внутри тебя находится Око, смертная.
El ojo está dentro de ti, mortal.
Нельзя образумить того, кто находится под влиянием Зума, а теперь из-за тебя погиб человек, Гаррик.
No puedes razonar con alguien bajo la influencia de Zoom, y ahora un hombre está muerto por tu culpa, Garrick.
Я просто хочу знать в любой момент, кто здесь находится.
Simplemente quiero saber que está aquí en cualquier momento dar.
Разве кто-то собирается сидеть, только потому, что какой-то действующий, серийный убийца не лучшего сорта находится на свободе, и сколько бы убийц не было,
Nadie va a cancelarlo porque un asesino en serie activo de segunda esté suelto, y en cuanto a asesinos,
Не могу не согласиться, но если и так, Я не знаю где она сейчас, Но я знаю где она могла бы находится
No puedo decir que no, y mientras pasa, no sé su paradero actual, pero sé que no puede estar aquí.
Там же находится и транспортёр, так что, почему бы нам не присоединиться?
Ahí es donde está el transportador, también. ¿ Así por qué no vamos juntos? Está bien.
Шримпли Пибблс находится в заложниках у человека, известного как Джерри Смит.
Shrimply Pibbles es retenido como rehén por el humano conocido como Jerry Smith.
Отважный маленький шар воды и грязи, откуда, кстати, и происходит его имя, находится под властвованием семи миллиардов потомков приматов, которые любят есть спагетти и молиться на кенгуру.
La intrépida pelotita de agua y barro, del cual recibe su nombre, está dominada por siete mil millones de nativos descendientes de primates que adoran comer espaguetis y rezar a los canguros.
- Подсказка находится у меня на теле.
- La clave está en mi cuerpo.
И пока все ведут себя так, Ты можешь довериться мне и сказать где она находится
Y mientras todo el mundo se comporte, puedes confiar en mí para decirme dónde está.
Никлаус и я союзники пока зло в лице Тристана находится в городе.
Niklaus y yo somos aliados ahora que el malvado Tristan se encuentra en la ciudad.
Приёмное отделение находится примерно в километре отсюда на Риттерштрасе.
Hay una sala de urgencias a 1.5 km en esta calle... en Ritterstrae.
Если Биби тот, кто мы думаем, высока вероятность, что наше здание находится в рамках этих 7 квадратных километров.
Si Bibi es quien pensamos que es, hay probabilidades altas de que nuestro edificio esté dentro de esos siete kilómetros cuadrados.
Но вы должны согласиться, что сейчас для этого не время, когда вся Европа находится в чрезвычайном положении.
Pero coincidirá conmigo en que es un mal... momento para defender ese argumento... cuando toda Europa está en estado de emergencia.
Он до сих пор находится в доме.
Sigue escondida en la casa.
Может быть он находится за гранью спасения.
Creo que sería más allá de ahorro.
Мой, мм, помощник не считает, что спасение залива - нужная борьба учитывая состояние, в котором находится наш город.
Mi asesor de campaña no cree que salvar la bahía sea lo correcto dado el estado de la ciudad.
Он находится на всеобщем обозрении.
Está al descubierto.
Ты не знаешь где находится источник.
ni siquiera sabes dónde queda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]