English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Не нравлюсь

Не нравлюсь tradutor Espanhol

1,152 parallel translation
Я тебе не нравлюсь.
No le gusto.
Так как я не нравлюсь Госпоже, для меня не хорошо оставаться здесь.
Como la Señora no me quiere... es mejor que no esté aquí.
Весельчак, я тебе не нравлюсь, а?
No te gusto, ¿ verdad, Smiley?
Нет, я просто ему не нравлюсь.
- No, no le caigo bien.
Я ему не нравлюсь.
Todo mi ser le parece ofensivo.
Я тебе не нравлюсь.
Yo no te gusto.
Я им не нравлюсь?
¿ No me aprecian?
Кому я не нравлюсь?
- ¿ A quién no le caigo bien?
Я ей даже не нравлюсь.
Ni siquiera me gusta.
Я тебе не нравлюсь?
¿ No le gusto?
Я думаю, что я не нравлюсь ребятам. - Да?
Creo que no les caigo bien a los chicos.
Я тебе не нравлюсь?
¿ No te gusto?
Выяснилось, что самому себе я тоже не нравлюсь.
Descubrí que tampoco me gustaba a mismo.
Мне кажется что я больше не нравлюсь Майклу.
No creo que le agrade mas a Michael.
я всегда говорил маме : "я не нравлюсь д € де – эю, ноЕ"
Siempre le dije a Mamá, "El tío Ray no me quiere, pero..."
Эй, я Френку не нравлюсь, и он не нравится мне, так что отстань!
Ni a Frank le molo yo ni a mí me mola Frank, ¿ vale? ¡ Ya está bien!
Это значит, что я тебе не нравлюсь?
¿ Quiere eso decir que no le gusto?
- Ты в порядке? - Почему я не нравлюсь мужчинам?
No gusto a los hombres.
Я ему не нравлюсь.
- No le caigo bien.
– Может, я тебе просто не нравлюсь?
A lo mejor es que no te gusto.
Иногда я думаю, что не нравлюсь ему.
Es que, a veces pienso que no le gusta cómo soy.
Но я не нравлюсь ему...
Pero no creo que le guste cómo soy.
Я ведь тоже обманщик, твои предки ничего мне не поручали, я вообще им не нравлюсь.
Ambos somos un fraude. Tus ancestros no me enviaron. Ni siquiera les caigo bien.
Я имею в виду, что я тебе даже не нравлюсь.
Si ni siquiera te gusto.
Слушай, я понимаю, что не нравлюсь тебе.
Mira, sé que no te gusto
Я себе не нравлюсь.
Deberías verme con él. No soy yo.
Кажется, я ему не нравлюсь.
Creo que le caigo mal.
- я знаю, что не нравлюсь вам, мистер'орнблауэр, но это - мо € страна.
Sé que no le gusto Mr. Hornblower, pero este es mi pais.
Я в общем-то нормально чувствую себя с людьми, которым я не нравлюсь Видимо, у меня нет другого выхода. Так что дело не в моем желании быть популярной...
De hecho ahora me siento bien por no agradarle a la gente así debe ser, así que esto no es de ser popular o no.
Ким разозлится, я ей не нравлюсь.
Kim te mataría, pues no me estima.
Ты не нравишься мне, я не нравлюсь тебе...
No nos queremos mutuamente.
Я твоей маме не нравлюсь?
¿ Tú madre tiene algo contra mí?
Я думала, что не нравлюсь тебе.
Yo pensaba que no me tragabas.
Не думаю, что сильно нравлюсь управляющему магазина.
No creo que le guste mucho al gerente.
По-моему, я не очень нравлюсь Эми
Tengo la impresión que no le caigo bien a Amy.
Я вам не нравлюсь, Бонд.
No le gusto, Bond. No le gustan mis métodos.
Не думаю, что я ей нравлюсь.
Creo que no le caigo muy bien.
я им просто не нравлюсь.
No les gusto.
Не думаю, я ей нравлюсь.
Creo que no le gusto.
Я вам нравлюсь не больше, чем капитану или Ивановой, ну и прекрасно.
Si no le agrado más que al capitán o a Ivanova, está bien.
Кроме того, не думаю, что я им нравлюсь.
Además, creo que no les caigo bien.
Даже не знаю, нравлюсь ли я им.
La mitad del tiempo, ni siquiera sé si realmente les agrado.
Ты ведь не думаешь, что я нравлюсь ему в этом смысле?
¿ No crees que le gusto que le gusto de esa manera?
- В следующий раз, когда будешь говорить с ней не мог бы ты, осторожно спросить ее, нравлюсь ли я Линг? - Моя буферная память отключается при ней.
Pues, mi amortiguador se paraliza con ella.
Я тебе больше не нравлюсь?
¿ Ya no te gusto?
Может быть, я вам не нравлюсь...
Quizá yo no le guste.
- Не знаю, я все думаю, в самом ли деле я ей нравлюсь.
- No sé si realmente le gusto.
Они не любят постоянных вопросов "нравлюсь ли я тебе".
No les gusta que les estés preguntando si les agradas.
- я думала, € ему нравлюсь, почему же он не звонит?
Realmente pensé que le gustaba. ¿ Porqué no me llamó?
Приятно.. знать, что я нравлюсь тебе не только за мою внешность.
Es... bueno saber que no sólo te gusto por mi físico.
Кажется, я не очень нравлюсь вашей подруге Розе.
A tu amiga Rosa no le caigo bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]