Не нравится он мне tradutor Espanhol
784 parallel translation
- Не нравится он мне.
- No me gusta.
Говорю я тебе, не нравится он мне, Джордж.
Te digo que no me gusta, George.
- Не нравится он мне.
- El tal Razon no me cae bien.
Мне не нравится, как он делает пробор.
No me gusta su manera de llevar el sombrero.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Escucha amigo, tal vez no te guste mi nariz, pero a mí, sí.
Видно, что вы не пара, но мне он нравится.
No es para ti. Eso se ve. Pero me cae bien.
Видите ли, он мне не нравится.
El hombre no me cae bien. Odio gastar un centavo en él.
- Встречал его, но он мне не нравится.
- Sí, pero no me cae bien.
- Он мне не нравится.
- No me cae bien.
- Мне он нравится не больше, чем тебе.
- Me gusta tan poco como a usted.
это весьма забавно когда я встречаю кого то кому не нравлюсь я или кто не нравится мне ухожу или я или он... но я остаюсь
Es curioso, cuando conozco a alguien que no me gusta o a quien no le gusto, o se va ella o me voy yo. Y yo me voy a quedar.
Он мне не нравится.
- No me gusta.
Я сомневаюсь, но готов обсудить это. Он мне не нравится.
Lo dudo, pero estoy abierto a condenarlo.
Мне он тоже не нравится. Но он всё объяснил. Вы видели его.
A mí tampoco me gusta pero esta libre de sospecha.
Если честно, мне он не нравится, но мне все бездельники не нравятся.
No me agrada ese sujeto. Es antipático igual que todos ellos.
- Мне он не нравится. - Почему?
No me gusta. - ¿ Por qué?
Не ты ли мне говорила, что он тебе нравится?
Según me dijiste, te gusta.
Он потеет, смеется, мне это не нравится
Suda, se ríe, no me gusta.
Он мне не нравится.
No me gusta.
Но он мне больше не нравится.
Pero ya no me gusta.
- Я ему не нравлюсь, он не нравится мне.
- No le gusto, y él no me gusta a mí.
Милый, я откажусь и от вашего, потому что он мне не нравится.
Sí, Sr. Boschi. Y rechazo también la suya porque no me gusta.
Мне он не нравится.
Que no me gusta.
Однако он мне не нравится.
Pero a mí no me gusta.
Мне нравится, что он выглядит так, будто ему есть что сказать, но он ни за что не скажет.
Me gusta su manera de mirar, como si tuviera algo que decir pero sin decir nada.
Мне он не нравится Слишком много улыбается
Él no me agrada. Sonríe demasiado.
Он мне даже не нравится.
No quiero saber nada de él. Ni siquiera me cae bien.
Он мне не нравится.
No me cae bien.
Не нравится он мне, Джордж.
No me gusta, George.
Я тебе говорю, мне он не нравится.
Te lo digo, no me gusta.
Он мне вообще не нравится.
No me gusta en absoluto.
- Мне он не нравится.
- No me gusta.
- Что с тобой? - Он мне не нравится, вот и все.
- ¿ Qué se te ha metido en la cabeza?
Он спросил : правда ли, что мне не нравится западная кухня.
Me preguntó si me disgustaba La comida occidental
Мне он не нравится.
No me gusta.
А мне он не нравится.
No me gustaría a mí.
Он так влюблен в тебя? Мне, по крайней мере, он нравится.
¿ De verdad está tan enamorado?
Он начал в мерседесе. Я сказала, что он мне нравится, и я не хочу, чтобы это был просто трах.
Empezó en el Mercedes le dije que me atraía mucho y que no quería sólo un polvo rápido...
Но мне он не нравится.
Pero a mí, no me agrada.
Но он мне не нравится. Понимаешь?
Pero, si no me gusta. ¿ Comprendes?
Он мне самому не нравится.
- A mí mismo no me gusta... - Ya ves.
Он мне не просто не нравится, я его ненавижу.
Lo encerrarán diez años. No deberías desearle 10 años en prisión a nadie... aunque esa persona no te agrade.
Не могу сказать, что он мне нравится, но он, по крайней мере, священник.
No puedo decir que me gusta, pero él es por lo menos un hombre de la tela.
Он мне не нравится.
Él es genial.
Но он мне уже не нравится.
Pero es un polizonte.
Он мне не нравится.
A mí no me gusta.
А мне он совсем не нравится.
Y a mí ni siquiera me gusta.
Это мой второй диск, и он мне не нравится.
Es mi segundo disco y no me gusta.
Мне не нравится, что он находится рядом с девочками, Чарльз
No me agrada que esté cerca de las niñas, Charles.
А в каком-нибудь другом мужчине мне нравится как раз противоположное - что он меня как бы ни во что не ставит, что он меня просто использует...
Con otro hombre, me gusta lo contrario que para él soy inútil, y pareciera que no le importo
Просто мне не нравится, что он с ней в моём доме, пока я ещё здесь.
Sólo que no me gusta que esté con ella en mi casa cuando estoy yo.
не нравится мне всё это 39
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне это 180
не нравится мне 59
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне это 180
не нравится мне 59
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне не сказал 33
он мне сказал 165
он мне нужен 197
он мне доверяет 16
он мне никогда не нравился 26
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне не сказал 33
он мне сказал 165
он мне нужен 197
он мне доверяет 16
он мне никогда не нравился 26