English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Неправ

Неправ tradutor Espanhol

1,258 parallel translation
И если ты думаешь, что что-то ценное в этом мире достаётся дёшево, ты неправ.
Y si piensas que cualquier cosa que tenga valor en este mundo se consigue sin ningún precio... te equivocas.
Ты неправ, Ёрли.
Te equivocas, Early.
Я не неправ, коротышка.
No me equivoco. encanto.
Неправ насчет Ривер.
Te equivocas sobre River.
Обещаю, в следующий раз я поддержу тебя, даже если буду думать, что ты неправ.
Y prometo recomendarte la próxima vez, aunque no sea un papel para ti.
Ты признаешь, что ты неправ, и нет ничего плохого, что мы с Донной женимся?
Wow. Estás admitiendo que te has equivocado..
Парень был неправ.
Ese chico no carbura bien.
Я был неправ.
No debí tratarte así.
Я был неправ... и я хочу снова вернуться на работу.
Me equivoqué y quiero recuperar mi vieja posición.
Да, и, возможно, я буду неправ сейчас, но она читается как чистая.
Si, y podría ser ahora, pero su lectura está limpia.
Я вижу, что мистер Джайлз может быть и неправ насчет тебя.
Veo que Mr. Giles puede que le haya juzgado mal.
- Ты доказал, что он неправ?
¿ Alguna vez demostraste que estaba equivocado?
- И он не будет неправ.
- Y no se equivocaría.
- И выйдет ещё раз. - Нет, хватит уроков. Я был неправ, Майкл.
Yo ya no daré más lecciones, porque me equivoqué, Michael.
Знаешь, я был неправ, оттолкнув тебя.
Me alejé de ti, y ése fue un error.
Этот тип был неправ, Меррик.
Ese tipo lo fastidiaba, Merrick.
Ты ему не веришь? Я не верю человеку, который не может признаться, что он мог быть неправ.
No confío en quien no admite que se equivocó.
А что если ты неправ?
Pero ¿ si te equivocas?
Ну, если бы вы не были так отвлечены, пытаясь доказать, что я неправ, вы могли бы навестить бедного парня.
De no batallar tanto por desechar mi teoría... -... podían haber ido a verlo al pobrecito.
Что ты был неправ?
Yo trato de liberar el dolor.
Я не был неправ. Все что я сказал, было правдой.
Todo lo que dije fue verdad.
Ты неправ.
Pues, no es así.
Нет, он совершенно неправ.
está equivocado.
Знаешь, возможно, я был неправ насчет тебя, Кент.
Tal vez me equivoqué contigo.
- Слушай, я думал, ты и я похожи, но я был неправ.
- Mira, pensé que tú y yo éramos iguales, pero me equivoqué....
Он сказал мне, что, увидев то, что я способен делать, он понял, что он был неправ.
Dijo que después de que vio lo que puedo hacer, estaba equivocado.
Ты неправ,
Está equivocado,
Я достаточно взрослый, чтобы признать когда неправ.
Soy lo bastante hombre para admitir cuando estoy equivocado.
Но в данный момент... поскольку именно ты представляешь другую точку зрения... он скорее будет неправ.
Pero si sigues llevándole la contraria, cada vez tendrá menos razón.
Знаешь, ты был абсолютно прав. А я - абсолютно неправ.
Tú tenías toda la razón, y yo estaba equivocado.
Я знаю, я был неправ.
Sé que estuve mal.
Как я могу поверить, что, убей вас медведь, вы бы не сказали, " Я был неправ.
¿ Cómo puedo creer que si un oso está por matarte... no dirás, " Me equivoqué.
Спор о том, насколько он прав или неправ уходит вдаль, в туман.
La discusión sobre si hacía lo correcto o no... desaparece en la distancia, en la niebla.
А правда в том, что ты заставила меня понять, что я был неправ и что не мне принимать решение дернуть за этот рычаг.
Y la verdad es que tú me hiciste ver que estaba equivocado que la elección de accionar esta palanca no me corresponde a mí.
Если босс говорит, что ты неправ, значит, ты неправ! Даже если ты ни в чём не виноват.
Si el jefe dice que estás equivocado, entonces estás equivocado incluso aunque no lo hayas hecho.
Он не совсем неправ.
¿ Y ahora todo es culpa mía?
Дядя неправ.
El tío estaba equivocado.
Я был неправ.
Estaba equivocado.
Я был неправ.
Me equivoqué, ¿ sabes?
Но я вот что скажу : ты неправ.
Y ahora puedo decirte que te equivocas.
Я был вчера так неправ.
Perdí la cabeza por completo anoche...
Я был неправ вчера, но будь добра...
# Perdí la cabeza por completo anoche... # #... tuviste razón... # #... para... #
Да, я был неправ в этом.
Si, estaba errado en eso.
- Я был неправ в этом также.
Si, también estaba confundido sobre eso.
Я говорю, что мой отец был неправ, а я был прав.
Estoy diciendo que mi padre se había equivocado y yo no.
- Я был неправ.
Me equivoqué.
Не, он неправ.
- No, no me parece bien.
Я бы неправ.
Eché todo a perder.
- Думаю, ты неправ.
- Creo que te equivocas.
Ты неправ.
Te equivocas.
"Я был неправ".
" Yo. Me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]