Неправда tradutor Espanhol
5,419 parallel translation
И это неправда.
Y falso.
- Это неправда.
Eso no es verdad.
Ты об этом знаешь, неправда ли?
Pero lo sabes, ¿ verdad?
Нет, неправда.
- No, no lo está.
Это неправда.
No, eso no es verdad.
Да, доллар в Каснии очень много значит, неправда ли?
Sí, bueno, el dólar tiene largo recorrido en Kaznia, ¿ verdad?
Это неправда.
Bueno, eso no es cierto.
Нет, неправда.
No, tú no.
Неправда.
Tú no.
Неправда.
No quería decir eso.
Это неправда, уверяю вас.
No es cierto, le aseguro.
- Это неправда. Поль твой друг.
- Mentira, él es tu amigo.
- Это неправда!
- No es verdad.
— Неправда.
- No lo hice.
Это неправда.
No es así.
Это неправда!
¡ No es verdad!
Это неправда!
- ¡ Eso no es verdad!
Неправда.
Eso no es verdad.
Неправда.
No es verdad.
Это неправда.
Eso no es verdad.
Это все неправда.
Nada de esto es verdad.
Неправда!
¡ Yo no!
Это неправда.
Eso no era del todo cierto.
Это неправда.
Bueno, eso no es verdad.
- Это неправда.
- Eso no es cierto.
Вы можете сказать, что это все, чего вы хотите, но мы оба знаем, это неправда.
Oh vamos. Puedes decir eso todo lo que quieras, pero ambos sabemos que no es verdad.
Что бы ни происходило в Честерз-Милле, вот доказательство, что всё это неправда.
Lo que sea que esté sucediendo en Chester's Mill, aquí está la prueba de que no es real.
Что он имел в виду под "неправда"?
¿ Qué quiso decir con "no es real"?
Просто потрясающе, неправда ли?
Supongo que es increíble. ¿ No lo es?
- Неправда.
- No es cierto
Я пытался сказать, что это неправда, но он жил этой фантазией и мисс ван Грут разрешала это.
Traté de decirle que no era verdad, pero había construido esta fantasía, y... la Srta. van Groot le dejó.
Это совершенно неправда.
Eso no es verdad.
- Это неправда.
Tu don es increíble.
- Неправда.
- Estás equivocada.
Тереса, это неправда.
Theresa, eso no es cierto.
Неправда.
Incorrecto.
Но это же неправда.
Pero eso no es cierto.
- Это неправда.
- No es cierto.
Нет, неправда.
No, no lo soy.
Ли, скажи мне, что это неправда.
Li, dime que eso es falso.
Неправда.
Eso no es cierto.
Неправда ли, что из-за того, что Дэнни увидел вас с Беккой той ночью...
No es cierto... que porque Danny le vio con Becca esa noche...
.которого позже видела Сьюзан Райт. Неправда!
- a quien luego vio Susan Wright.
- Мама сказала, что ты привередлив. - Неправда! Эм.
- Mamá dijo que estarías así, quisquilloso. - ¡ No!
Неправда.
No es cierto.
Что неправда?
¿ Qué no es cierto?
Ой, неправда
Venga, sí, las tengo.
Это неправда!
Dice que ha perdido interés en esta empresa.
- Это неправда.
- Eso no es verdad.
Никто меня теперь не остановит! – Неправда!
¡ Nadie
Все это неправда.
Nada de eso es cierto.