Нет воды tradutor Espanhol
514 parallel translation
Мы должны пробраться в лагерь немцев и сказать, что тут нет воды!
¡ Debemos alcanzar el campamento alemán para decirles que aquí no hay agua!
Немец сбежал сказать им, что здесь нет воды.
El alemán ha escapado. Para decirles que no hay agua.
Ясно, вот почему внутри нет воды, хотя мы его протаранили.
Ah, es por eso por lo que no entró agua cuando colisionamos.
Плохо только то что в Мексике нет воды. Потому что все приходят здесь купаться.
Lo único malo es que en México no debe haber agua, porque todos vienen a bañarse aquí.
Нигде нет воды вкуснее, чем у вас.
Aquí se vende el refresco más sabroso de la ciudad.
Есть электричесво. Но нет воды.
Hay electricidad, pero no agua.
Да, но это не совсем чистая вода как видите... Вы говорили мне, что у вас вообще нет воды, Доктор!
- ¡ ¡ Me dijiste que no tenías nada!
Нет воды.
Nos hemos quedado sin agua...
В колодце нет воды?
¿ Se ha secado el pozo?
Эй, у нас нет воды.
No hay agua.
" Почему в фонтане нет воды?
"¿ Por qué la fuente no funciona?".
В сотнях посёлков нет воды в колодцах.
En varios barrios no hay agua en los pozos.
- Нет воды. - Но все хорошо.
Se ha terminado la bebida, pero todo va bien.
Элизабет, здесь нет воды.
Elizabeth, no hay agua.
- Нет минеральной воды?
- ¿ Agua mineral?
- Так ты принесёшь воды или нет?
- ¿ Me das agua, sí o no?
А воды у нас нет?
¿ Hay agua?
- нет - думаю Изотте нужно немного воды остановим на ближайшем ранчо да что с тобой?
- Yo vigilo. Sólo a Dolores no le gusta esto. Yo sé por qué.
Нет! Скорее из-за воды!
¡ Más bien sería del agua!
- Там нет горячей воды?
- ¿ No hay agua caliente?
Нет. Ты видела как его достают из воды?
¿ Viste cuando lo sacaban del agua?
Горячей воды опять нет.
El calentador no funciona.
Воды нет.
No, no había agua.
Нет, сэр. Только налил воды миссис Дойл.
No, señor, salvo para buscar un vaso de agua para la Sra. Doyle.
Это место искупления проклятых душ и страданий... там нет ни освобождения, ни сострадания... нет даже воды для Ваших пересохших языков... там ни отдохнуть, ни перевести дыхания... там только бесконечные судороги страданий...
Es un lugar de expiación de almas malditas y miseria... con nada que los alivie. No hay agua para sus lenguas resecas, ni lugar para descansar. Sólo hay las eternas, infinitas convulsiones de la miseria.
- На кухне нет горячей воды.
- Está decidido. Me pondré manos a la obra.
Мы пытались, но нет напора воды.
Lo intentamos, pero el agua sale sin presión.
Нет, я не хочу воды.
No... No quiero agua.
Здесь много фруктов и воды и я практически уверен, что здесь нет хищных животных.
Hay mucha fruta, agua, y estoy seguro que no hay animales peligrosos.
Воды нет, Барбара, прости.
Pero no hay agua, Barbara, lo siento.
Если нет, то будете жить на острове, без пищи и воды.
Si no, permaneceréis en la isla sin comida ni agua.
Нет горячей воды.
No hay agua caliente.
Да, сеньор, другой воды там нет.
Sí señor. Era donde había agua.
Да и горячей воды нет.
Y no hay agua caliente.
Три кусочка хлеба в неделю для детей, воды почти нет.
Tres trozos de pan a la semana para Los niños, apenas queda agua.
Воды больше нет.
No tenemos agua.
Воды нет.
No hay.
Здесь нет воды.
No hay agua aquí.
Если у нас нет горячей воды, то и у вас тоже.
¿ Nos afeitamos con agua fría? Vosotros también.
Что вы будете делать, если запасы воды кончились? ? И пути назад нет?
¿ Qué hacer cuando No quede agua y no haya vuelta atrás?
— Может, из-за недостатка воды у тебя галлюцинации? Нет!
¿ No habrás tenido una alucinación por deshidratación?
Я не болен, и никогда не болел, и не собираюсь болеть. Если будешь бриться, я налью тебе воды, если нет, тогда счастливо. Следующий!
Nunca he estado enfermo, y nunca lo estaré. ¡ El siguiente!
- Нет, мадам... она как две капли воды была похожа на себя сегодняшнюю.
- No, no, madame. Lucía exactamente como luce la condesa hoy.
Нет, мы разделим ее и здесь в кувшине есть немного воды.
No, lo compartiremos y hay algo de agua en la jarra.
Нет, много воды утекло с тех пор, как я играла в последний раз.
- No, hace mucho que no toco. - Por favor.
- Да, горячей воды здесь нет.
- Sí.
Воды нет! .. Проклятая страна!
Maldita agua de Stomme.
У этой воды нет никакого вкуса.
- Este agua no tiene sabor.
У здешней воды его и нет.
- Sí. Un vehículo mina no tiene agua.
В гостинице неделю нет горячей воды и я никому об этом не говорю.
No hay agua caliente en mi hotel desde hace una semana, y nunca me quejé.
У меня нет воды.
No hay agua.