Неужели кто tradutor Espanhol
149 parallel translation
Ха, неужели кто-то может питать слабость к таким ногам?
Ha, seguramente es alguien que puede hacerlo
Неужели кто-нибудь в этом зале полагает,.. ... что победа возможна без риска?
¿ Piensa alguien que la victoria es posible sin correr peligro?
Неужели кто-то струсил, увидев на этом листке её фотографию?
¿ Quién se echa atrás por ver su foto en un papel?
- Неужели кто-то это пьёт?
¿ Alguien pide estos tragos?
Неужели кто-то ещё попадается на эту удочку?
¿ Cae alguien realmente por esa frase?
Неужели кто-то ещё здесь?
¡ ¿ Todavía quedaba alguien por aquí?
Неужели кто-то... похитил твою гитару?
¿ Alguien ha secuestrado tu guitarra?
Неужели кто-то из нас полагает, что нет никакой связи... между геометрической и моральной неправильностью?
¿ Alguno de nosotros cree seriamente que no existe una conexión... entre la irregularidad geométrica y la moral?
Неужели Вы не знаете, кто я?
¿ Es posible que no sepáis quién soy?
- Неужели? А кто отвезет его сегодня?
- ¿ Y quién va a empujarlo esta noche?
- Не для тех, кто проехал 80 миль... - Неужели?
- No dirías eso después de viajar tanto.
о неужели, ты так плохо обо мне думаешь я помогаю обычным отелям, стать модными, рекламируя их я нанесла Саратогу на крту я сделала Ньюпорт, и пусть кто то скажет иначе!
Soy más inteligente que eso. Pongo hoteles de moda con mi presencia. Puse a Saratoga en el mapa.
Неужели ты думаешь, что кто-то в это поверит?
No esperarás que te crean.
Неужели вы не видите, что я... Поможет мне кто-нибудь?
¿ Es que no veis... que me muero?
Неужели ты не видишь, кто я?
¿ No veis quién soy?
Неужели у тебя нет никого, кто бы поговорил с ним?
¿ Pero no tienes un amigo que pueda hablarle? - A lo mejor...
Господи Боже, неужели я единственный в мире, кто помнит Смита и Дейла?
¿ Soy el único que recuerda a Smith y Dale?
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
No comprende lo terrible que es no saber quiénes somos ni lo que... hemos hecho, y más aún, vivir en la angustia de que ocurra de nuevo.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
Más aún,... vivir en la angustia de que vuelva a ocurrir.
А что это за герой в перчатках? Неужели кто-то из Клери?
¿ Quién es este héroe con guantes?
- Да неужели? - А кто связался с этим пидорасом, Зейдельбаумом?
Con ese tal Seidelbaum.
Вы кто такой, неужели космонавт?
Que se supone que son, una especie de cosmonautas? .
Да неужели? А кто тогда виноват?
Oh, bueno, ¿ De quién es la culpa?
Неужели ты знаешь, кто такой Пикассо?
- No sabía que reconocerías un Picasso.
Неужели я проклял всех кто меня окружал?
¿ Condené a todos a mi alrededor, y a mí mismo?
Неужели вьi не видите, кто я?
¿ No sabes quién soy?
Когда кто-то забывает проверить код доступа, ход его мыслей очевиден. Неужели?
Que no pidiera el código de seguridad deja claro su estado anímico.
Неужели я единственный, кто беспокоится о том, что на Земле еще остались меняющиеся?
¿ A nadie le preocupa la presencia de mutantes en la Tierra? ¿ Preocuparme?
Неужели мужчина не может сам решать, кто будет воспитывать его ребенка?
¿ No puedo decidir quién educa a mi hija?
Неужели ещё кто-то слушает радиопьесы?
¿ Aún se hacen guiones de radio?
Но неужели ты не знаешь, кто такой троглодит?
¿ No sabes lo que es un troglodita?
Кто-то украл мой багаж. Неужели?
Alguién hurtó mi equipaje.
Неужели вы думаете, что кто-то воспримет вас серьезно?
¿ Cómo espera que alguien lo tome en serio?
Неужели кто-то только что произнес имя "Гринч"?
Alguien dijo, "Grinch"?
Ты видишь, что кто-то пишет об этом? Ты слышишь, что кто-то обсуждает это? Неужели нужно продолжать наказывать меня за то, что я- -?
¿ Hay razón para que sigas presionándome?
Боже, неужели я единственный в Пойнт Плейс, кто ни с кем не спит?
Dios, acaso soy, como, el único hombre en Point Place que no está consiguiendo nada?
Неужели не понимаешь? У каждого из них кто-то был.
No lo ves, todos obtienen algo de los de abajo.
Мистер Шелдон, неужели вы надеялись, что кто-нибудь пришедший сюда.. сразу же не догадается что это не адвокатский офис?
Sr. Sheldon, ¿ no esperaba que quien quiera venga... se enterara de inmediato que esto no es una oficina?
Неужели? А кто был на рыбалке с Айваном?
¿ Has estado pescando con Ivan, Reynolds?
- Кто? Неужели, я?
¿ Quién?
Неужели среди вас нет ни одного, кто примет моё предложение?
¿ No hay una sola persona entre vosotros que acepte mi oferta?
Неужели, и кто же?
¿ Quiénes?
Вы думаете, неужели ни кого ни оказалось рядом, кто смог бы вернуть меня на землю и показать дорогу к храму?
¿ Ningún amigo me impidió que llegara al altar?
Неужели? Знаешь кто бы хотел вернуться к работе сейчас?
¿ Sabes quién desearía volver a trabajar?
- Неужели. - На тех, кто занимается ППЧ.
sobre las muestras de afecto entre algunos compañeros.
Неужели их вообще кто-то пробовал?
No puedo creer que alguien haya comido Famous Franks.
Неужели нет никого, кто мог бы помочь ему?
¿ No hay nadie que pueda ayudarle a mejorar?
Я должна знать, кто убил Воль Лён. Неужели ради неё всё пустить прахом?
¿ Va a arruinar todo por su culpa, señora?
Неужели здесь кто-то в этом сомневается?
¿ Alguien está pensando seriamente que no?
В гробу кто-то есть неужели вы не видите?
¡ Mírenlo! ¿ No lo ven?
Неужели? И кто же из твоего народа?
- En verdad no. ¿ Cuál es tu público?
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27