English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Ничем особенным

Ничем особенным tradutor Espanhol

35 parallel translation
Боюсь, ничем особенным, он плейбой.
No hace mucho. Es como un hombre de mundo.
- А вы? - Я ничем особенным не занимаюсь.
nada especial...
Ничем особенным.
Nada en particular.
- Ничем особенным.
- Nada especial.
- Ничем особенным.
- No mucho.
И что ты делаешь, когда ничем особенным не занимаешься?
¿ Qué haces cuando no haces mucho?
Я там ничем особенным не занималась.
Pues no hacía nada especial.
Ничем особенным.
No mucho, lo usual.
Знаешь, ничем особенным.
Sabes, no mucho, en realidad.
Ничем особенным.
Lo clásico.
Я люблю маленьких ребят до смерти, но поверьте мне... иметь 4 детей... делает прохождение через звездные Врата и столкновение с иноземными плохими парнями ничем особенным.
Pero confía en mí tener cuatro chicos hace que pasar a través del Stargate y enfrentarse contra malvados tipos alien no sea nada.
- Да ничем особенным
- La verdad es que no.
Да ничем особенным.
Nada, tú sabes.
Ничем особенным.
¿ Yo? Nada en especial.
Чем вы занимались? Ничем особенным.
¿ Qué ibas a hacer ahora?
Да ничем особенным.
No mucho la verdad.
Ты говоришь : "Чем занимаешься?" — Я отвечаю — "Ничем особенным".
Tu dices "¿ que hay?" yo digo "no mucho"
- Ничем особенным.
Nada, vamos.
Не считая того, что он член совета больницы, ничем особенным.
Bueno, aparte de cumplir con la Junta del Hospital, más bien poco.
Пока что... ничем особенным.
Hasta ahora... no mucho.
Ничем особенным. Пять лет в руках физиотерапевтов.
Nada especial, solo cinco años en manos de terapeutas físicos.
Да ничем особенным.
Nada especial.
Думаю ничем особенным.
Creo que está bastante libre.
Сейчас ничем особенным.
Ahora no gran cosa.
Теперь я вспоминаю, что этот питчер ничем особенным не поразил меня.
Bueno, ahora que lo pienso, ese lanzador a mí tampoco me parecía tan bueno.
Но это не было ничем особенным.
Pero no era gran cosa.
Они не занимались ничем особенным, кроме переправки в невест-подростков в пустыню.
Nunca han hecho nada más que concertar bodas de niñas en el desierto.
Ничем особенным.
No mucho.
Ничем таким особенным.
Nada apasionante.
Да ничем особенным, Бернард. Мы прогуливаемся, камни подбираем...
Hacemos caminatas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]