Номере tradutor Espanhol
2,072 parallel translation
Что вы искали в моем номере?
¿ Qué estabas buscando en mi habitación?
- Конечно. Мы в гостиничном номере.
- Ya que estamos en un cuarto de hotel...
Слушания в десять, это здесь внизу. Так что, мы решили встретиться в девять, позавтракать в твоем номере, И...
As � que, debes bajar a las nueve a desayunar, y entrar al ba � o.
Так вот вьетнамец этот сидит в своём номере в Фениксе и потеет.
Tenemos a este vietnamita en un hotel en Phoenix. Está sudando sin parar.
В номере доктора Ван Дер Вудсена никто не отвечает. Могу ли я оставить ему сообщение?
No han respondido en la habitación del doctor Van Der Woodsen, así que me preguntaba si podía dejar un mensaje.
В каждом номере отеля свой телевизор.
Cada habitación de hotel tiene un televisor personal.
Все эти маленькие встречи в кафе, эти сессии в гостиничном номере, когда он скороговоркой вещал в ваш диктофон.
Todos esos encuentros en cafeterías. Todas esas sesiones en el hotel cuando farfullaba en tu dictáfono.
в номере... одну...
Ella te dejó en el apartamento... sola...
Я спала у себя в номере. Одна.
Estaba sola en una habitación de hotel durmiendo.
Твой муж в номере?
¿ Tu marido está en la habitación?
Портье сказал, что тебя нет в номере.
En la recepción dijeron que no estabas en tu habitación.
Я не могу поверить, что за такое короткое время я прошла путь от принцессы с частным самолетом и дворцом до эконом-класса и пряток в номере при гостинице в аэропорту с...
No puedo creer que en solo en un par de horas, haya pasado de ser la princesa con el jet privado y el palacio a un vuelo barato y ocultándome en un hotel de aeropuerto con...
О! "Guitar Hero" в одном номере, а Суши-бар в другом.
"Guitar Hero" en una habitación, un bar de Sushi en la otra.
Когда ты спал в этом номере последний раз?
¿ Cuándo fue la última vez que pasaste la noche en este cuarto?
'.. ранее сегодня, но остается в Номере 10.'
hoy más temprano pero continúa número 10.
У вас есть человек в Номере 10. Что вам ещё нужно?
Tiene un hombre dentro de Número 10. ¿ Qué más quiere?
Полагает ли ваше сиятельство, что у меня сейчас есть свой человек в Номере 10?
¿ Su ascenso significa que ahora tengo un hombre en el Número 10?
А багажа в номере нет.
Y que no habían maletas en su habitación.
Ладно, что ты думаешь о номере, Том? Потому что я считаю, что он великолепен.
Vale, qué opinas del trabajo, Tom, porque te lo diré ; creo que fue brillante.
Дэвид, я немного озадачен твоим участием в номере.
David, estoy sólo un poco... no sé... confundido sobre tu participación aquí.
Что ж... Я был очень хорош в этом номере.
Bueno... yo era realmente grandioso en ese número.
- Нет, нет, нет, я не могу танцевать в этом номере.
No, no, no, no puedo bailar ese número.
Да нет, что ты делаешь здесь, в моем номере?
No, ¿ qué estás haciendo en mi habitación del hotel?
Вы можете себе представить меня взаперти в номере отеля с ребенком и моей матерью? валяющейся на песке в неприличном бикини.
¿ Me imaginas encerrada en un cuarto de hotel con un bebé y mi madre? Creo que prefieres que te imagine revolcándote en la arena con un bikini obsceno.
Ее раньше никогда не обслуживали в номере.
Nunca ha tenido servicio a la habitación antes.
А потом я увидела тебя в воскресном номере New York Times
Y luego te vi en la revista del New York Times del domingo.
Вы вместе жили в Роулинсон Клозе в номере 9.
¿ Vivieron juntos en el número 9 de Rawlinson Close?
Наверное, он сидел в номере, наблюдал и ждал нас.
Él debió haber estado sentado en la habitación, mirando, esperándonos.
Если он хочет узнать о новом номере он может просто спросить меня.
Si quiere saber algo sobre el nuevo número me puede preguntar simplemente.
Мы останавливались в номере 102.
Nos quedamos en la habitación 102.
Нет. Но я в номере 23, если тебе одиноко.
No, pero estoy en el cuarto 23 si estás desesperado.
Он протащил ее до самых Альп, затем оставил ее торчать в номере отеля ради какой-то француженки, которую повстречал на гандоле.
La arrastra todo el camino a los Alpes, y luego la deja en la habitación del hotel sentada allí por alguna francesa que conoció en la góndola.
Была ли другая женщина с вами в номере отеля?
¿ Había otra mujer en el hotel con ustedes?
Фалькон, наверно, держит ее в президентском номере
Falcone debe estar esperandola en la Suite Presidencial
Да, но обычно мои свидания проходят наверху, в номере.
Es que habitualmente a mis citas les gusta ir directamente arriba.
Камеры видеонаблюдения в вестибюле зафиксировали его встречу с Клэр Брандт трижды за последний месяц в одном и том же номере.
Las cámaras de seguridad en la recepción lo captaron reuniéndose con Claire Brandt tres veces en el último mes, y reservaron una habitación.
Найдено тело офицера Брённера в номере мотеля.
Encontraron el cuerpo del Oficial Brenner en una habitación de motel.
Элисон зарегистрировалась в первом номере под именем Вивиан Даркблум утром, за день до исчезновения.
Ali se registró como Vivian Darkbloom la mañana antes de desaparecer. 6 / 9 Vivian Darkbloom Filadelfia
Никто не останавливался во втором номере, потому что он был занят.
¿ No lo entiendes, Em? Nadie se registra en la habitación 2 porque ya está rentada.
Было еще одно убийство - постоялец в своем номере в "Sapphire Lady".
Ha habido otro asesinato. Un cliente en su habitación del Sapphire Lady.
Вы правда думаете, что медбрат в мотельном номере устроит нам кино в духе "Бутча и Санденса"?
¿ De veras crees que el enfermero haría de Butch y Sundance en un motel?
Предположим, что не сам решил, а за него решили. В номере мотеля. Слышали когда-нибудь о таком?
Digamos que no lo decidió que lo decidieron por él.
Я надеюсь, что вам понравятся удобства в номере.
Espero que las comodidades sean de su agrado.
Фильм в номере, да.
Alquilé una película, sí.
В моем номере.
Mi habitación.
Сегодня в четыре вечера в номере 311
Hoy a las 4 : 00 PM en la habitación 311.
Кондиционер в моем номере застрял на... заморозке.
El aire acondicionado de mi habitación se paró en... congelado.
Хорошо, кто-то влил этот алкоголь в Джорджа Коллмана в номере мотеля.
Vale, alguien llevó esa bebida a la habitación de motel de George Coleman.
Вчера они были в моем номере, а теперь их нет. Yo nunca me he robado nada en mi vida...
¿ Y qué tal sus almas?
Кто-нибудь ещё был вчера в вашем номере?
- Sí, capitán.
Келли, в номере завелись крысы.
Kelly, creo que en esta habitación hay roedores.
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номера 150
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номера 150
номера телефонов 23
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22