Объявляется перерыв tradutor Espanhol
39 parallel translation
Я напоминаю, что Вы все еще должны приходить при любом вызове. Объявляется перерыв.
Debo recordarle que sigue a disposición de este jurado.
Объявляется перерыв до завтра.
Se levanta la sesión hasta mañana.
- Объявляется перерыв.
- El tribunal se tomará un descanso.
Заседание суда округа Бикель ведёт судья Эстер Ньюберг объявляется перерыв.
La Corte del Condado de Bickel, jueza Esther Newberg preside entra ahora en receso.
- Объявляется перерыв на 1 час на обед.
Hay un receso para comer.
Объявляется перерыв на 15 минут.
Esta corte estará en receso durante 15 minutos.
В слушании объявляется перерыв до завтра.
Esta audiencia entra en receso hasta mañana.
В слушании объявляется перерыв.
La audiencia entra en receso.
Все в мой кабинет. Объявляется перерыв.
La corte esta en receso.
Объявляется перерыв до вынесения вердикта присяжными заседателями.
Se levanta la sesión hasta que el jurado llegue a un veredicto.
Объявляется перерыв, 15 минут.
Entramos en receso.
Объявляется перерыв на один час.
Vamos a tomar un receso. Un receso de una hora.
В заседании объявляется перерыв.
Se suspende la sesión.
В заседании объявляется перерыв!
- Se suspende la sesión.
Внимание, объявляется перерыв.
¡ Todos, salgan del ring!
Объявляется перерыв.
Tomaremos un receso.
- Объявляется перерыв на 1 час.
La corte tomará un descanso de una hora.
Объявляется перерыв. Тебя не хватало в моей команде.
Este tribunal va a hacer un receso.
В слушании объявляется перерыв.
Voy a aplazar este caso.
Объявляется перерыв.
Estamos en el recreo.
Объявляется перерыв.
Esta corte levanta la sesión.
До тех пор объявляется перерыв.
La corte entra en receso hasta entonces.
Объявляется перерыв в заседаниях.
Se suspende la corte.
Сейчас объявляется перерыв.
Haremos una pausa ahora para almorzar.
Ладно, объявляется перерыв.
Muy bien, nos encontramos en receso.
Заседание... прерывается до 9 : 00 завтрашнего утра. Хорошо, объявляется перерыв.
Esta Corte entrará en receso hasta mañana a las 9 : 00 a.m.
Хорошо, объявляется перерыв.
Está bien, nos encontramos en receso.
Объявляется перерыв до 9 : 00.
Continuaremos por la mañana.
Объявляется перерыв.
Y estamos en un receso.
В заседании суда объявляется перерыв до понедельника.
La corte entra en receso hasta el lunes.
объявляется перерыв на обед.
Haremos un receso para almorzar.
Объявляется минутный перерыв.
Habrá un minuto de descanso.
- Объявляется перерыв.
Un receso.
Объявляется перерыв.
Se levanta la sesión.
Объявляется короткий перерыв, прежде чем мы пригласим следующего свидетеля.
Habrá un corto receso antes de que examinemos al siguiente testigo.
Тогда объявляется небольшой перерыв.
Entonces permitiremos un breve receso.
Объявляется пятиминутный перерыв.
Estamos va a tomar un receso de cinco minutos.
Объявляется перерыв.
Ahora nos encontramos en receso.
Объявляется 5-минутный перерыв.
Tomaremos un receso de cinco minutos.