English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Объявляется перерыв

Объявляется перерыв tradutor Turco

32 parallel translation
Объявляется перерыв до завтра.
Yarın sabaha kadar oturuma ara veriyoruz.
- Объявляется перерыв.
- Mahkemeye ara verilmiştir.
Заседание суда округа Бикель ведёт судья Эстер Ньюберг объявляется перерыв.
Bickel bölgesi mahkemesi hakimi Esther Newberg kalkıyor mahkemeye ara verildi.
- Объявляется перерыв на 1 час на обед.
Öğle yemeği için duruşmaya bir saat ara verilecektir.
Объявляется перерыв на 15 минут.
Mahkeme 15 dakika sonra devam edecek.
В слушании объявляется перерыв до завтра.
Yarına kadar ara veriyoruz.
В слушании объявляется перерыв.
Oturuma ara verildi.
Объявляется перерыв.
Mahkemeye ara verilmiştir.
- Объявляется перерыв.
Ara veriyoruz.
Объявляется перерыв до вынесения вердикта присяжными заседателями.
Mahkeme, jüri bir karara varana kadar ertelenmiştir.
Объявляется перерыв.
Dava kapanmıştır.
Объявляется перерыв на один час.
Şimdi bir ara veriyoruz. Bir saat mola.
Внимание, объявляется перерыв.
Herkes ringin dışına çıksın!
- Объявляется перерыв на 1 час.
Duruşmaya 1 saat ara veriyorum.
Объявляется перерыв в заседаниях.
Mahkeme ara vermiştir.
Сейчас объявляется перерыв.
Şimdi öğle yemeği arası veriyoruz.
Суд приступит к работе в понедельник в 9 утра. Объявляется перерыв.
Mahkeme Pazartesi günü sabah 9 : 00'da başlayacak.
Объявляется перерыв.
Şimdi araya giriyoruz.
Хорошо, объявляется перерыв.
Tamam, ara veriyoruz.
Хорошо, объявляется перерыв.
Pekâlâ, paydos ediyoruz.
Объявляется перерыв до 9 : 00.
Yarın sabah yeniden toparlanacağız.
Объявляется перерыв.
Erteliyoruz.
В заседании суда объявляется перерыв до понедельника.
Mahkeme pazartesiye kadar ara veriyor.
В заседании объявляется перерыв.
Mahkeme ara veriyor.
объявляется перерыв на обед.
Öğle yemeği sonrasına kadar ara veriyoruz.
Объявляется перерыв.
Dava ertelendi!
Объявляется минутный перерыв.
Bir dakikalık dinlenme süresi var.
Объявляется обеденный перерыв.
Yarışmacı arkadaşlar, yemek yiyebilirsiniz.
Объявляется короткий перерыв, прежде чем мы пригласим следующего свидетеля.
Sıradaki tanığı sorgulamadan önce kısa bir ara olacak.
Тогда объявляется небольшой перерыв.
Sonra sağlayacak kısa bir tatil için.
Ладно, объявляется перерыв.
Tamam, ara veriyoruz.
Объявляется 5-минутный перерыв.
Beş dakika ara vereceğiz. Bunu sen yaptın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]