English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Оденься

Оденься tradutor Espanhol

310 parallel translation
Оденься нарядно и веди себя подобающим образом.
Ponte bien guapa y compórtate con igual finura.
Иди оденься.
Ve a vestirte.
Сначала оденься!
¡ Vístete!
- Трейси, иди оденься.
Tracy, debes vestirte.
Оденься, Лестер.
Vístete, Lester.
- Оденься.
- Vístete.
Иди и оденься.
Ven a vestirte.
Успокойся, побрейся, оденься и я спущусь с тобой вниз.
acaba de vestirte y bajaré contigo! ¡ Y si no. puedes ir solo!
Оденься попристойней и я отвезу тебя в Ариваку!
Ponte ropa decente. Te voy a llevar a Arivaca.
Синтия, ты тоже пойди оденься, ради бога.
- Cynthia, ve a vestirte, querida.
Оденься и иди домой!
Vístete y vete a casa.
Оденься!
Vístete.
Оденься как маленькая девочка.
Quiero verte así, vestida de niña.
- Оденься, Илэйн.
- Vístete, Elaine. - Ya estoy vestida.
Ну, Котолай, оденься в сухое, немедленно!
Anda, Cotolay, vamos a secarte ya de una vez!
Вставай, умойся, оденься получше.
Así que levántate, date un baño, y ponte un vestido bonito.
Прошу тебя, оденься. Ты практически голая.
- Espera, estamos hablando.
оденься теплее!
Al menos, cúbrase!
А ну, ступай оденься!
¡ Ahora mismo!
Оденься, как судья.
Vístete como un juez.
Снаружи очень холодно, оденься.
Hace mucho frío afuera, abrígate.
Билли Джин, а ну оденься.
Billy Jean. Ponte un vestido. -
Оденься, если ты хочешь тут остаться.
Ponte eso si vas a quedarte aquí, ¿ de acuerdo?
Оденься. Потом посмотришь печь.
Vamos, vístete y arregla la estufa.
Пока оденься потеплее.
Vístete abrigado.
Оденься как победитель...
Vestir como un ganador...
Оденься.
¡ Vístete!
И впредь, сначала оденься, прежде чем входить ко мне.
Tienes que vestir adecuadamente cuando vienes a verme.
Забери свой чек, и, ради Бога, оденься!
Recoja su cheque. ¡ Y por favor, vístase!
А теперь я схожу за едой, а ты пока оденься.
Voy a comprar la comida, tú vístete.
Джанин! Оденься, Джанин!
Ponte la ropa, Janine.
Иди оденься, начнем.
Ven, vístete.
И оденься.
Y cúbrete.
Нечего голышом разгуливать. Оденься!
No deberías andar así.
И оденься по сексуальнее.
- Vístete sexy.
Оденься!
! Vístete.
Давай, Паоло, оденься и иди себе потихоньку.
¿ Por que no te vistes así te vas?
Приди сюда и оденься.
Ven aquí adentro y tápate!
Но сейчас оденься.
Ahora vístete.
Иди наверх, оденься.
Sube y vístete.
Мне безразлично, делают ли они твои лодыжки или колени или мочки ушей толстыми. Просто оденься!
No me importa si engordan tus tobillos, rodillas o tus orejas. ¡ Sólo hazlo!
Оденься поприличнее. Сними квартиру или комнату.
Cómprate algo decente de ropa y alquílate un piso o un cuarto.
Оденься.
Vístete.
Да, сначала оденься! Разумеется!
Claro que te vistes, claro que te vistes.
Оденься потеплее в субботу, на реке холодно.
Ponte algo abrigado el sábado. Podría hacer frío en el río.
Оденься.
Vuelve a vestirte.
Иди оденься.
Ve a vestirte, Anna.
Пэтси, иди и оденься.
Patsy, iponte algo!
Кубо, оденься на следующую Ярмарку комиксов Коброй.
siii, muy ingenioso
Иди оденься.
Ponte algo.
Оденься и не горячись.
- No, no. - Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]