Октавио tradutor Espanhol
88 parallel translation
И не похож ни на одного из тех, кого вы раньше видели. Давайте горячо, по-вавилонски, поприветствуем единственного и неповторимого Октавио!
Llega el grandioso y único Octavio. ¡ Apláudanlo!
Я полковник Октавио Котино.
Soy el Coronel Ocatavio Cotinho.
Дон Франциско да Сильва уехал в Испанию на выходные. Но я его дядя Дон Октавио дель Флорэс.
Don Francisco de Silva se ha ido a Mallorca este fin de semana, pero yo soy su tío don Octavio de Flores.
Прошу прощения за своё недостойное поведение, Дон Октавио.
Os pido perdón por este cobarde proceder, Don Octavio.
Почему ты считаешь, что доктор Миклер это Дон Октавио Дэль Флорэс?
¿ Por qué crees que el Dr. Mickler es Don Octavio de Flores?
Почему ты считаешь, что Дон Октавио дэль Флорэс это доктор Миклер?
¿ Por qué crees que Don Octavio de Flores es el Dr. Mickler?
Дон Октавио дэль Флорэс?
¿ Don Octavio de Flores?
- Что ты Дон Октавио дэль Флорэс!
- ¡ Que eres Don Octavio de Flores!
Твои люди забрали мою маску, Дон Октавио.
Se han llevado mi antifaz, Don Octavio.
- Что, например, Дон Октавио?
¿ A que, Don Octavio?
- Кто? - Ты - дон Октавио дэль Флорэс,
¿ Quién soy?
Но как же тогда я могу говорить, что ты - дон Октавио, - а я - гость на твоей вилле?
Entonces ¿ cómo puedo decir que vos sois Don Octavio y yo soy un invitado en vuestra villa?
Женщины так реагируют на меня, дон Октавио, поскольку они чувствуют, что я ищу красоту, которая скрывается в них, пока она их не переполняет.
Las mujeres reaccionan así ante mí porque sienten que quiero extraer su belleza interior hasta que inunde todo lo demás.
В качестве ответа на твой вопрос, я скажу, что я вижу : это огромное здание - твоя вилла, твой дом. Что до тебя, дон Октавио дэль Флорэс, ты - великий любовник, как и я, хотя ты сбился с пути и утратил акцент.
Para responderos os diré que veo tan claro que este gran edificio es vuestra villa, vuestro hogar y en cuanto a vos, Don Octavio de Flores,... sois, como yo, un gran amante aunque quizá hayáis perdido el rumbo
Есть только четыре важных вопроса в жизни, Дон Октавио.
En la vida solo hay cuatro preguntas importantes.
Я уже рассказал, как умер мой отец, дон Октавио.
Ya os dije como murió mi padre, Don Octavio.
Донна Анна реальна, дон Октавио.
Doña Ana es real, Don Octavio.
Можно войти, дон Октавио?
¿ Puedo pasar, Don Octavio?
Правда у вас внутри, дон Октавио.
La verdad esta en su interior, Don Octavio.
Я ведь точно вам её описал, дон Октавио?
¿ No es exactamente como os la describí?
Мой сказочный мир не менее реален, чем ваш, дон Октавио.
Mi mundo perfecto no es menos real que el vuestro.
Я Дон Октавио дель Флорэс, женатый на прекрасной Донне Люсите,
Soy Don Octavio de Flores casado con la bella
Вы же сказали, что поверили мне, дон Октавио.
Habéis dicho que me creéis, Don Octavio.
Меня зовут дон Октавио дель Флорэс.
Mi nombre es Don Octavio de Flores.
Наш учитель сквоша Октавио показал мне резаный удар слева такой точный, что сбрил бы щетинки с киви.
Nuestro entrenador, Octavio, me enseñó un golpe con el que podrías afeitar los pelos de un kiwi.
- Октавио, 27 и 7.
- Octavio. 27-y-7.
Здесь и Джейсон, здесь и Менни Ромирес, здесь и Октавио Дотель...
Es Oakland. Es Boston. Es Manny Ramírez...
Я Октавио.
Soy Octavio.
Октавио!
Octavio.
Октавио!
- Octavio.
! Тиффани, это Октавио из группы, о которой я тебе говорил.
Tiff, este es Octavio, del grupo del que te he hablado.
Что ж, Октавио...
Entonces, Octavio.
Октавио. "Б" и "б"?
- ¿ B y B?
Октавио, если бы не такие, как он, люди бы легко признавались в своей гомосексуальности.
- Sin gente así, todo el mundo saldría del armario.
( Октавио : ) Это должно занять не больше пары минут.
No tomará más que un par de minutos.
( Октавио : ) Получилось!
Ya lo tengo.
Октавио, разве ты не собираешься на большую презентацию?
¿ No vas a la gran presentación?
О, Октавио...
Octav -
И Октавио...
Y Octavio,
Октавио. Он мой любовник.
Octavio es mi amante.
Значит, Октавио, да?
¿ Es Octavio, verdad?
Как Октавио.
Como hace Octavio
Октавио! Как этот идиот сюда попал?
Octavio ¿ cómo entró acá ese tipo?
- Слушай, Октавио. Я знаю своего сына и знаю когда он врет.
Escúchame Octavio, conozco muy bien a mi hijo y sé cuando me miente
Милый, Октавио знает доктора.. который завтра тебя посмотрит.
Cariño, toma, Octavio conoce a un médico que te va a mirar mañana
Ты должен быть благодарен, что Октавио тебе помогает.
Deberías agradecer que Octavio te esté ayudando
Октавио сказал мне что ты не в порядке и что у тебя ночные кошмары.
Octavio me ha dicho que no te encuentras bien De que has tenido pesadillas
Где Дон Октавио дель Флорэс?
¿ Dónde esta Don Octavio de Flores?
- Где дон Октавио?
¿ Dónde esta Don Octavio?
Ты хочешь, чтобы я побила тебя, как сказал Октавио?
¿ Qué ande contigo a golpes como dice Octavio?
Он отвечает за всех нас. - Это сын Октавио.
- Es el hijo de Octavio