Он болеет tradutor Espanhol
99 parallel translation
Чем он болеет?
¿ Que le pasa?
Бедный Фидо, он болеет?
Pobre Fido, ¿ te ha hecho mal?
он болеет?
¿ Está enfermo?
Ох, он болеет.
Enfermo.
Он болеет. Его надо отвезти на юг, понимаете?
Tengo un niño enfermo y tengo que llevarle al Sur.
- Он болеет, у него корь.
- Está con sarampión. Ah, caramba.
А он болеет.
Y está en cama.
Он болеет, и ты даёшь ему манную кашу!
¿ Está mal y le das sémola?
С тех пор, как он болеет.
Como ha estado enfermo.
Он единственный парень, которого я знаю, которому лучше, когда он болеет.
Es el único tipo que conozco que se siente mejor cuando se enferma.
Если он болеет за Брюверс, значит он из Висконсии.
Si es hincha de los Brewers, fijo que es de Wisconsin.
- если он болеет.
- si está enfermo.
Но он болеет.
Pero está enfermo.
О, да, он болеет математикой.
- No debería ser matemático.
Он болеет за дело всей душой.
Ha dejado todo en este caso.
- Давно он болеет?
¿ Hace cuánto tiempo se ha estado sintiendo así?
Я думаю, что он болеет уже давно.
Creo que ha estado enfermo por mucho tiempo.
Время от времени, обычно когда он болеет гриппом или хватает триппер и не может веселиться, он бросает нам косточку и что-то пишет.
De vez en cuando, cuando está enfermo y no puede ir de fiesta, nos escribe algo.
Он болеет за Манчестер Сити.
Es fan del Manchester City.
Ну, он болеет за Сити.
¡ Pero es del City!
Знаем только, что он болеет за Вест Хэм.
Lo único que sabemos de él es que apoya a los jamoneros.
Он болеет.
Él esta enfermo.
Он болеет вот уже несколько недель.
Jack Chen está aquí. Lleva una semana enfermo.
Он болеет за "Янкис".
Ama a los Yanquis.
Он болеет.
Cometió un error.
Может, он болеет.
Tal vez esté enfermo.
- Джимми звонил на счет отгула, он болеет.
- Jimmy llamó porque estaba enfermo.
Обратите внимание на флаги, Стиг демонстрирует, что он болеет за норвежскую сборную под футболу.
Esas banderas están ahí porque Stig muestra su apoyo a la selección de Noruega.
Он болеет уже два дня.
Lleva dos días enfermo.
Когда человек болеет, он не желает... Сколько вы уже практикуете?
¿ Cuánto tiempo lleva practicando?
- Он наверху, болеет.
- Está arriba, enfermo.
Он дома, болеет.
Está en casa, enfermo.
Он только притворяется, что болеет.
Creo que está fingiéndose enfermo.
От вашей боли он болеет хуже.
Vuestras inquietudes empeoran su mal.
Он что, точно болеет?
¿ A lo mejor esta malo de verdad?
- От этого он болеет.
- Le está enfermando.
Знаешь, вчера я ужинала с Жереми, и он сказал, что Адриан болеет.
Por cierto, cené con Jérémie ayer. Dice que Adrien está enfermo.
Он вроде болеет чем-то.
Tiene una enfermedad grave.
-... но он душой за дело болеет.
-... pero pone mucho corazón.
Он никогда не болеет.
Nunca está enfermo.
Он сказал Коре, что болеет?
¿ Le dijo a Cora que estaba enfermo?
Я приехала к папе, потому что он приезжал ко мне в Йель, хотел искупить свою вину и позавтракать, но я его отправила, даже после того, как он сказал, что его отец болеет.
Vine a ver a papá porque él vino ayer a la universidad... quería hacer las paces y desayunar, pero yo le dije que se fuera... incluso después de decirme que su papá estaba enfermo.
Я не выступал бы здесь в защиту Цезаря, если бы сам не верил, если бы не знал сам, что он всей душой болеет за интересы республики.
No estaría aquí parado en la plataforma de César si no creyera, si no supiera que tiene sólo los mejores intereses de la república en mente.
Он подвергся тому, чем там болеет Форман.
Lo expuse a lo mismo que Foreman.
Он смотрит его, когда болеет гриппом и сидит дома.
La mira cuando está en casa enfermo con gripe.
Он тяжело болеет? Скажите!
Él está muy enfermo?
Сколько он уже болеет?
¿ Cuánto tiempo ha padecido esta enfermedad?
Он король - хоть и болеет, но рядом, за ширмой...
El es rey. El está enfermo detrás de la mampara.
- Он тоже болеет.
Está enfermo también.
Он прислал его, пока болеет.
Lo reemplaza porque él está enfermo.
Мне надо идти, у нас свидание с твоим отцом, на которое я вовсе не собиралась, и я не могу его найти поскольку он не взял свой телефон, и Донован не знает где он, и я не могу взять Робби, потому что Мимси болеет.
Tengo que ir allá arriba, y tengo una cita con tu padre, lo cual no voy a ser capaz de hacer, y no puedo hablar con el porque no coje el telefono, y Donovan no sabe dónde está y no puedo traer a Robie porque Mimsy está enferma.
болеет 42
он большой 99
он боится 210
он болен 381
он боец 25
он богатый 23
он босс 27
он бог 25
он богат 89
он болван 20
он большой 99
он боится 210
он болен 381
он боец 25
он богатый 23
он босс 27
он бог 25
он богат 89
он болван 20