English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он боится

Он боится tradutor Espanhol

1,116 parallel translation
Он боится, что я его отравлю своим хлебом?
¿ Tiene miedo que mi pan esté envenenado?
Он боится, что его пустят на котлеты!
¡ Apuesto que podría comerse un bistec!
- Он боится.
- Tiene miedo.
Он боится залить кровью свою спортивную машину.
Tiene miedo de manchar su deportivo de sangre.
Потому что он боится, что мы подумаем, что он хотел навредить своему брату.
Tiene un tremendo sentimiento de culpa.
Слоном. Нет, он боится мышей.
No, porque el elefante le teme al ratón.
Я не знаю. Может потому, что он боится смерти.
¿ Por qué el hombre necesita más de una mujer?
- Он боится. С тех пор как принц Хампердинк уволил его, его уверенность пошатнулась.
Desde que Humperdinck lo despidió, no tiene confianza.
Он боится летать, так что покинул самолет.
Temía volar, así que lo bajamos del avión.
- Он боится, Ваше Величество.
- Tiene miedo, Alteza.
Он боится, что все бросили его.
Está asustado porque lo han dejado solo.
Он боится, что птицы обделают моих гостей, Он прав.
Quiere que la fiesta sea agradable. Lo hace con buenas intenciones.
Он боится подставы со стороны Дейна.
No se atreve a traicionar a Dane.
Он боится!
Tiene miedo.
И теперь он боится. Поэтому хочет встретиться со мной.
Y ahora tiene miedo, por eso quiere encontrarme.
- Он напуган? Чего он боится?
- ¿ Por qué se asusta?
Он боится того, что его босс увидит эти новости и скажет :
¿ Teme que el jefe lo vea en la TV y diga :
Он боится нашего возмездия.
- Teme nuestras represalias.
Он знает, что дядя Эдгар не позволит этого, пока жив, но он боится, что я могу умереть.
Sabe que tío Edgar no lo permitiría... mientras vivas, pero teme... que yo muera si esperamos.
Они видели, что он боится, и это их распаляло еще больше.
Sabían que estaba asustado y eso les provocaba aún más.
- Он боится, что ты переборщишь.
Cree que te vas a pasar de la raya. ¿ Y tú qué crees?
Он боится, что она может навредить президенту.
Teme que pueda dañar al Presidente.
Он боится.
Él tiene miedo.
Он боится что ты его любить не будешь.
Tiene miedo de perder tu amor.
Он боится нашей силы.
Teme nuestra fuerza.
Он боится нашего объединения.
Teme nuestra determinación.
Он боится, что вашего отца унесли вместе с ним.
Teme que su padre también se vaya.
Но он боится летать один.
Pero él teme volar solo.
У меня ощущение, что он тебя боится.
Parece que tiene miedo.
Он, наверное, все еще боится.
¿ Brian?
Знаешь, почему он до сих пор боится воды?
Es para su propio bien, Kate.
Он ничего не боится и жаждет расплаты.
No se asusta, se venga.
Он тебя боится.
Te tiene miedo.
Если он меня боится, зачем врезал мне.
Si me tiene miedo, ¿ por qué me pegó?
Он врезал тебе, потому что боится тебя.
Te pegó porque te tiene miedo.
Летать он, блин, боится!
¿ Miedo de volar?
Он до смерти боится крыс.
Le aterrorizan.
... потому что он, ну, в общем, он до смерти боится твоего пса.
él no va a querer venir y bajar hasta acá, porque le teme un poco a los perros.
Это тоже довольно удобно. Зачем Освальду убивать Типпита, если он только что не убил президента и не боится ареста?
Es una conclusión útil, después de todo Oswald pudo haberle disparado a Tippit porque acababa de matar al presidente y temía que lo arrestaran.
Он ничего не сделал и боится, что его выгонят.
Teme mi superioridad.
Он бактерий не боится.
Es una cosa que bebe Vapores.
Потому что он их не боится.
Porque no les tiene miedo.
В общем, он начал играть в футбол и однажды говорит мне, что боится, что его ударят.
Bueno, empieza a jugar a fútbol... ... y un día me dice que le da miedo que la pelota le golpee.
Отпустите его, он вас боится.
Déjelo. Lo está asustando.
Он не боится проиграть.
No tiene miedo a perder.
Он боится.
- Tiene miedo.
- Да он просто боится из-за полицейских!
Los guardias volverán y se asustará.
— Он боится сравнения.
¡ Déjeme comparar!
Это его он так боится?
¿ Es el de quien él está asustado?
- Он боится.
- Está aterrado.
Он никого не боится.
Él no le teme a nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]