Он мне не друг tradutor Espanhol
154 parallel translation
- Док, он... он мне не друг.
Él no es mi amigo, Doc.
Только знайте - он мне не друг.
De acuerdo. Pero que quede bien claro : No es amigo mío.
Он мне не друг.
Ustedes lo eran.
- Кто бы это ни сказал - он мне не друг.
- El que dijo eso no es amigo mio.
Он мне не друг.
No es amigo mío.
Он мне не друг, так что я смогу воспользоваться этим шансом!
No es amigo mío, así que eso es un riesgo que estoy dispuesto a tomar!
Нет, он мне не друг.
No, no lo conozco.
Он мне не друг. Он - мой враг.
No es mi amigo, es mi enemigo.
- Послушайте. Во-первых : он мне не друг.
Oiga, mire en primer lugar, él no es mi amigo.
Он мне не друг.
Tu novio me dejó entrar.
- Он мне не друг.
- No tengo novio.
- Он мне не друг.
- No es mi novio.
Он мне не друг, и между нами ничего нет.
No es mi novio, y no es nada.
Он мне не друг. Вы были с ним более чем дружелюбны.
- Pues parecia muy cariñosa.
Он мне не друг!
¡ No es mi amigo!
- Он мне не друг.
- No es amigo mío.
Он мне не друг.
No es mi amigo.
Ведь он мне не друг. Ну, потом... много лет спустя... я допустил непростительную ошибку... представив его моей невесте.
Bueno, eh, entonces... muchos años después... cometí el error un tanto catastrófico... de presentarle a mi prometida.
- Он мне не друг.
- No es amigo mío. - Pues lo parece.
Он мне не друг, если это не ясно.
No es amigo mío, por si no te has dado cuenta.
Он мне не друг.
Ya no somos amigos.
- Он мне не друг. Он долбанный идиот.
Es un maldito idiota.
Он мне не друг. Он просто единственный, кто знает как обезвредить бомбу, которую ты украл вчера.
Es el único que puede desactivar la bomba que robaste.
Кто твой друг? Он мне не друг.
No es amigo mío.
Он мне не друг.
- No es mi amigo.
- Он мне не друг.
- Tampoco mío.
Он мне не друг.
El no es mi amigo.
Он мне не друг!
Él no es mi amigo.
Нет, пап, он мне не друг.
Él no es mi amigo.
( Джейми ) Мэнди узнала, что он мне не друг.
Ella está en pie de guerra. Será mejor que vengas a casa.
Он считает, если он мне не друг, то ему нельзя со мной разговаривать.
Él cree que si no es mi amigo no puede hablar conmigo.
Он мне вовсе не друг детства.
- No es un amigo de la infancia.
Вообще-то, он как раз мне не друг.
No es exactamente un amigo.
Бойет мой друг. Он не сможет ответить мне "нет".
Boyett es mi amigo.
Он мне не просто босс, он - мой лучший друг.
No es tan sólo mi jefe. Es mi mejor amigo.
Вовсе не потому что он мне друг, не потому, что я хочу с этого что-нибудь поиметь.
No porque sea un ligue, ni porque saques un beneficio.
"К этому он ничего не добавил, но мы с ним всегда прекрасно понимали друг друга без лишних слов, и мне было ясно, что думал он гораздо больше, чем сказал".
"Pero él y yo siempre hemos sido muy comunicativos," "de un modo reservado, con lo que comprendí" "que él quería decir mucho más que eso".
Но он мой друг, он дал мне понять, что я не просто красотка с большими сиськами, хотя так и есть.
Debería haberlo hecho. Pero él es mi amigo. Hizo darme cuenta que no soy sólo una mujer con pechos enormes.
Он мне вовсе и не друг.
No es amigo mío.
Если я когда-нибудь заикнусь, что он не был больше, чем друг, напомните мне о сегодняшнем дне.
Si alguna vez digo que no fue nada más que un amigo recuérdeme el día de hoy.
Он твой друг, Фрэнки? Мне он не друг.
¿ Es realmente tu amigo, Frankie?
Конечно, у меня получилось не идеально... и я тоже не идеальный родитель... и иногда мне недостаёт терпения... я просто забыл, что он маленький ребёнок... Мы построили свою жизнь вместе... и мы любим друг друга.
Y no es perfecto... y no soy un padre perfecto... y a veces no tengo suficiente paciencia... y me olvido que es tan solo un niño... pero construimos una vida juntos... y nos queremos mutuamente.
Тогда забудь, он мне даже не друг.
Entonces olvídalo, realmente no es amigo mío.
Но, поверьте, мне он не друг.
¿ Y Boucher?
— Он не мой друг ; мы по чистой случайности ехали одним поездом, и он подсказал мне, в каком пансионе я могла бы остановиться в городе.
- No es mi amigo, solo pasó que viajamos en el mismo tren y sabía de una casa de huéspedes en la que podía quedarme en la ciudad.
Да никакой он мне не друг.
- ¿ Qué? No es mi novio.
В смысле, я не отвечал. Это мой друг. Он мне его дал.
Digo, no fui yo, mi amigo me lo dio.
Я думал, что он мне друг, до тех пор пока он не сказал эту чушь.
Pensé que lo era hasta que dijo todo ese rollo.
Мне он не нужен, но его отец - мой друг.
Él no es nada para mí. Pero su padre es mi amigo.
Слушай, я знаю, Леонард много для тебя значит как друг, и он сам сказал мне Что без твоей небольшой помощи, он никак бы не устроил весь этот эксперимент.
Mira, sé que Leonard te valora como un amigo y me dijo que sin tu pequeña idea no había modo de que pudiera proponer este experimento.
Он мне не друг, Шон.
No es mi amigo, Sean.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не нужен 94
он мне не парень 21
он мне понравился 52
он мне не сказал 33
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не нужен 94
он мне не парень 21
он мне понравился 52
он мне не сказал 33