Она должна быть где tradutor Espanhol
176 parallel translation
Она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar por aquí.
Она должна быть где-то здесь.
Debe estar por aquí.
Она должна быть где-то здесь.
¿ No? Debería estar ahí.
Далеко перегнать он не мог. Она должна быть где-то рядом.
Pero no puede estar lejos, tenemos que encontrarlo.
- Она должна быть где-нибудь.
- Debe de estar en algún lugar. - No lo registro.
Проверь, она должна быть где-то здесь.
Dispersaos, debe estar por aquí, en algún sitio.
Найди мне папку об угонах. Она должна быть где-то здесь.
Dame el archivo sobre secuestros, debe estar aquí por algún lado.
- Она должна быть где-то здесь.
- Bueno, está aquí, en alguna parte.
Она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar en alguna parte.
Ну, она должна быть где-то здесь.
Bueno, debe estar en alguna parte.
Она должна быть где-то там, сэр Уоткин, сэр.
Tiene que estar ahí en alguna parte, Sir Watkyn, señor.
Ну... она должна быть где-то здесь.
Estará por aquí.
Она должна быть где-то здесь.
Debe haber uno por aquí.
Она должна быть где-то здесь!
- ¡ Debe estar por aquí!
Бомбы нет на "Энтерпрайзе". Она должна быть где-то там.
- La bomba debe de estar alli.
Мы находимся почти возле нее. Она должна быть где - то здесь.
Estamos casi encima de ella.
Она должна быть где-то здесь.
Mierda, ella debe estar por algún lugar.
Она должна быть где-то за сценой.
Está por ahí atrás.
Она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar por ahí.
- Она должна быть где-то поблизости.
- Ella debe estar cerca.
Она должна быть где-то там. Ничего.
Ella está en algún lugar ahí afuera.
Она должна быть где-то здесь. О, доченька.
Tiene que estar en alguna parte.
Она должна быть где-то здесь.
Estará aquí.
Я - ну, она - она должна быть где-то здесь.
Tiene que estar en alguna parte.
Взломать бы этот компьютер. Она должна быть где-то поблизости.
A ver si puedo entrar en esta computadora.
Она должна быть где-то рядом.
No estará lejos, espero.
Она должна быть где-то здесь, поищи в исходном коде.
Debe estar por aquí. Comprueba la subestructura.
Но она должна быть где-то рядом.
Debe estar ahí fuera, en algún sitio.
Она должна быть где-то здесь.
Debe de estar aquí en alguna parte.
Она ведь должна быть где-то
Debe estar por acá en alguna parte.
Она должна быть где-то здесь!
¿ Y que ocurrirá si no lo encontráis?
Молодцы, поместите Св. Агату, где она должна быть.
Eso, pon a Sta. Ágata donde debe.
Она должна быть убита, прежде чем побежит. Взгляните, где она.
Por Dios, Sr. Finch, hay que matarlo enseguida, antes de que corra.
- Но где-нибудь она должна быть у вас.
- Pero debes tener algo en alguna parte, seguro.
Я думаю, она там, где она и... и... должна быть.
Espero que los niños, que son de colgar donde están... s... supone que es.
Послушай, пусть Глория поищет, должна же она где-то быть.
Que Gloria la busque. Debe estar aquí.
Она должна же быть где-то.
Ella debe estar en alguna parte.
Где она? - Должна быть здесь.
- Tiene que estar por aquí.
Вот она. Там где и должна быть.
- Aquí está, dónde se supone.
Она должна где-то быть. Посмотри под его матрацем.
Tiene que aparecer, busca debajo de su cama.
- Нет, она не может быть где угодно. Если вы активировали ее при входе, то она должна быть в этом вагоне.
Si usted la activó al entrar, debe estar en este vagón.
- Где она? - На потолке должна быть вентиляционная сетка.
- Hay una parrilla de ventilación en el techo.
Должна же она где-нибудь быть.
Tiene que haber uno por aquí.
Здесь должна быть ручка? Где она?
No hay ninguna perilla. ¿ Dónde está la perilla?
- Где Джорджия? - Она должна быть уже здесь.
¿ Georgia?
Вот она, R4, там, где она и должна быть.
Ahí está, R4.
Там, где она и должна быть.
Donde pertenece.
- Она должна была быть в школе, но так там и не появилась. - Где Денни?
Debería estar en la escuela, pero hasta ahora no llegó allí.
Где ты ее откопал? Она должна быть в тайничке.
Estaba entre las privadas.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Parece que los expertos no saben tanto.
Она должна быть где-то здесь!
¡ Tiene que estar por alguna parte!
она должна быть 32
она должна 60
она должна быть там 27
она должна знать 109
она должна была 23
она должна умереть 42
она должна быть здесь 74
она должна уйти 31
она должна была знать 20
она добрая 35
она должна 60
она должна быть там 27
она должна знать 109
она должна была 23
она должна умереть 42
она должна быть здесь 74
она должна уйти 31
она должна была знать 20
она добрая 35
она думает 1207
она дорогая 24
она думала 555
она дома 164
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она догадалась 22
она дорогая 24
она думала 555
она дома 164
она делает все 19
она другая 46
она для меня 22
она делает 44
она доктор 31
она догадалась 22