Она еще не готова tradutor Espanhol
90 parallel translation
Милорд, я вас предупреждала, что она еще не готова.
Mi señor, le advertí que no estaba listo.
- Нет, она еще не готова.
- No, no está terminado. Es...
Она еще не готова к этому
No está preparada aún.
Ты права, и она еще не готова быть принцессой.
Tienes razón, y aún no está lista para ser una princesa.
Оказалось, ее муж недавно умер, и она еще не готова снять кольцо.
Resulta que su marido acaba de morir y no está lista para quitárselo.
Но, она еще не готова.
No es nada aún
Они решили, что она еще не готова тебя увидеть.
Si, ellos decidieron que no es el momento de que la vea aún.
Она еще не готова.
No está terminada aún.
Она еще не готова жить самостоятельной жизнью.
No está lista para salir al mundo.
- Она еще не готова услышать это.
- Creo que no está lista para escucharlo.
- Она еще не готова! - Хорошо.
Aun no está listo.
- Только, она еще не готова.
- No está lista.
Нет, она еще не готова.
- No, aún no está preparada.
Бри сказала, что она еще не готова к этому.
Bree dijo que no estaba lista para ello.
Это очень круто, но она еще не готова. Я должна подождать, пока она не будет выглядеть лучше.
Eso es fantástico pero la obra no esta lista, debería esperar hasta que este en mejor forma.
Партии свободы - это протестная партия и она еще не готова стать частью правительства.
Los Liberales son un partido de protesta, y aún no están listos para gobernar.
Да, она еще не готова.
Sí, no está listo.
А что, если она еще не готова?
¿ Y si ella no está lista?
- Может, она ещё не совсем готова.
- Puede que no esté lista todavía.
- Но она ещё не готова.
Vengo a por el coche de Lyle Waggoner! Pero el coche no está listo, tío.
Она ещё не готова сражаться. Каково состояние Первого?
Aún no está lo suficientemente lista para el combate. ¿ Cómo está la Unidad Uno?
Я сказал тебе, она ещё не готова!
Se lo dije, no está listo.
- Но, Джинджер, она ещё не готова.
- Pero, Ginger, no está lista.
Я не вру, она ещё не готова.
Estoy diciendo la verdad. Las antinanomáquinas aún no han terminado de multiplicarse.
Наверное, она была ещё не готова.
Creo que ella no está lista.
Она ещё не готова.
Ella todavía no está preparada.
Я думаю, что я надавила на нее, а она еще не была готова
Creo que puedo haberla presionado, antes de que estuviera preparada.
Но она ещё не готова дать ответ.
Pero que aún no estaba preparada para darme una respuesta.
Она еще не готова?
¿ No está lista?
Но она еще к этому не готова.
Pero ella no está lista aún para eso.
Она еще к этому не готова.
Realmente no está aqui para esto
Она ещё не готова.
Lo consultamos con Hannah, y no está preparada.
Если она пока не готова, то она ещё не готова.
Si no está lista, no está lista.
Она ещё не готова.
No está preparada para esto.
Тина знает, как сильно я ее уважаю, и я думаю, она согласится со мной, что она ещё не готова к такой роли как Мария.
Tina sabe cuánto la respeto, y creo que concordaría conmigo con que no está lista para un rol tan icónico como el de María.
- Но она ещё не готова.
- Pero ella aún no está preparada.
Она все еще не готова к сделке?
¿ No ha cambiado de opinión?
Но она все ещё не готова, и я не готов показать её тебе, так что...
Pero todavía la están montando, no estoy listo para que lo veas, pero...
Наверно она ещё не готова.
Supongo que no está brillante todavía.
То есть, она еще просто не готова понять.
Quiero decir, ella no es lo suficiente madura para entenderlo.
Она ещё не готова.
Hablará cuando esté lista para hablar.
Все начинается с большой жопы, потом она перестанет общаться со своими друзьями, переедет к нему, хотя она еще совсем не готова.
La única razón por la que una mujer hace algo así en su cuerpo es para impresionar a un chico. ok, claro, empieza con un trasero gigante, y luego Lo siguiente que sabras, es que renunciará a sus amigos, se irá a vivir con el y antes de que esté preparada y si no tiene cuidado, se encontrara a si misma siendo una madrastra de 26 años
У нее ребенок родился, в прошлом году, и она говорит, что еще не готова..
- Cerrado. Tuvo un hijo el año pasado y me decía que no estoy preparado...
Она ещё не готова.
No está lista.
Она... еще не готова узнать, что мы такое.
Ella... no está lista para saber lo que somos.
Она пока еще не готова встретиться напрямую с источником ее злости.
Aún no está preparada para enfrentarse al causante de su cólera.
И как её врач, как её подруга, я должна защищать её... от этой боли, сколько смогу, потому что ни одна из нас не готова сдаться. Не сейчас, когда она ещё может танцевать, путешествовать и шутить так глупо, что это спасает меня от любой депрессии.
Así que como su médica y su amiga necesito protegerla del dolor todo lo que pueda, porque ninguna de nosotras quiere abandonar todavía, no mientras siga pudiendo salir a bailar y viajar, y hacer bromas tan tontas que me sacan de los sitios más oscuros donde he estado.
Она ещё не готова заводить серьёзные отношения.
No está en un momento en su vida para tomar a alguien muy en serio.
- Она... она ещё не готова.
- Todavía no está listo.
Нет. Она еще не совсем готова...
No está listo para que lo lean todos.
Да, но она ещё не готова.
Sí, pero aún no está terminado.
она еще здесь 25
она ещё здесь 21
она еще жива 87
она ещё жива 61
она еще ребенок 33
она ещё ребёнок 25
она ещё там 26
она еще там 20
она еще не пришла 16
она еще не знает 16
она ещё здесь 21
она еще жива 87
она ещё жива 61
она еще ребенок 33
она ещё ребёнок 25
она ещё там 26
она еще там 20
она еще не пришла 16
она еще не знает 16
она еще дышит 17
не готова 26
она есть 69
она едет 49
она его убила 40
она его любит 39
она единственная 158
она ему нравится 32
она его жена 18
она едет сюда 30
не готова 26
она есть 69
она едет 49
она его убила 40
она его любит 39
она единственная 158
она ему нравится 32
она его жена 18
она едет сюда 30