Она его любит tradutor Espanhol
302 parallel translation
Мужчина не может любить женщину больше, чем она его любит.
Un hombre no puede amar a una mujer más de lo que ella le ama a él.
Если она его любит, она должна оставаться на мосту.
Debe estar en el puente de mando, o no se respetaría a sí mismo.
Мужчина должен знать, что она его любит.
Un hombre tiene que saber que ella le ama.
Она его любит.
¡ Le quiere!
Может, если она его любит, то отпустит.
Pensé que si lo amaba, lo dejaría ir.
Теперь он был уверен, что она его любит, потому что она носила под сердцем его ребёнка, и тогда он полностью посвятил себя обустройству домашнего очага.
Estaba convencido de que ella lo quería porque estaba esperando su hijo. Y él iba a dedicarse por completo a crear un hogar para ella.
Поэтому она его любит?
Es por eso, ella le ama y ella está fuera.
Она его любит.
Ella está enamorada de él.
Девушку, которая могла так поступить ради Джека Рено. Наверняка, она его любит.
Una joven capaz de hacer lo que hizo por Jack Renauld debía quererle mucho.
"Этот придурок, Эрик, думает, что она по-настоящему любит его, но я не так глуп!"
"Ese tonto de Erik cree que ella lo ama, pero yo sé que no."
Она любит стирать его белье, она обожает его рубашки.
Oh, ella ama lavar su ropa Adora cada cuello y camisa
Знала бы ты, как сильно она его любит!
Y sé que él me ama.
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит.
Es demasiado honrada para pensar que un ser querido no lo es.
- А если она любит его?
Y si le quiere...
никто его так не любит как она так было в Париже до нашего приезда так было в Новом Орлеане до ее встречи с тобой она спит иногда день, иногда два, три
Cuando está así nadie puede hacer nada. Le pasó en París antes de venir. En Nueva Orleans antes de conocerlo a usted.
Hо она не любит его.
- Ella no está loca por él.
Салли сказала, что любит его, и никогда не будет беспокоить меня снова. Она даже вернула... компрометирующие фото... наши.
Sally dijo que lo amaba, que nunca me volvería a molestar, incluso me devolvió algunas... fotografías comprometedoras...
Она его не любит, как и остальных.
No está enamorada de ninguno de ellos.
Она до сих пор его любит.
- Todavía lo quiere.
И я уверена, он знал, что она его не любит.
Para entonces, seguro que sabía que ella no le quería.
А вдруг та женщина, что назвала его Гарри, вдруг она решит, что всё равно любит его?
¿ Y la mujer que lo conocia, quizá estaba enamorada de él?
Потому что она, как бы банально это не звучало, любит его.
Porque, por más triste que parezca, ella lo ama.
Но я знал, что он любит Михо и что она с радостью примет его предложение.
Sin embargo, él amaba a Miho y Miho ciertamente no ponía objeciones.
Она не любит его, а почитает, преклоняется перед ним.
No le gusta hablar de ello.
Но дочке взглянул в лицо Она любит его.
Pero mira la cara de mi hija
Марси говорит, что любит его, но мне кажется, что она говорит это потому, что не понимает, насколько она одинока.
Marcy dice que lo ama... pero creo que ella tiene que decirlo porque... no se da cuenta cuan sola ella está en realidad.
К тому же, она говорила, что не любит его.
Y me ha dicho que no le quiere.
Я понимаю, если бы она его любила, ей захотелось бы с ним встретиться, но она сказала, что не любит его.
Si le quisiera, querría verle, pero ya no le quiere.
Есть такие девушки, она любит его, всех остальных.
Hay chicas que no saben a quién quieren.
А я уверена, что она любит его.
Quiere al otro, seguro.
- Нет, она его не любит.
- No le quiere.
* Он любит её, она любит его
Él la quiere, ella lo quiere.
Она его не любит.
De cualquier forma, ella no lo ama.
Она его больше не любит.
Ya no lo ama.
Потому что он думал, что если она не ревнует его, то и не любит его.
Porque... pensó que si ella no tenía celos, entonces, él no le importaba.
- Она любит его.
- Le quiere. - ¿ Cômo?
— Она его тоже любит.
Ella le ama también.
А самым большим удивлением для нее оказалось то, что она тоже любит его.
Aun más asombroso fue el día que se dio cuenta... de que ella también lo amaba. Muchacho.
она будет помнить только, что он человек, которого она любит... и бросится на его защиту.
Recordará que él es el hombre que ama y saltará en su defensa.
Финкнотл любит Анжелу. Она тоже любит его.
No, Fink-Nottle ama a Angela y ella le ama.
Раз уж мне приходится оправдываться, знайте, что месье Питу любит мадемуазель Клеретту, а она любит его.
"Puesto que no tengo otro remedio que justificarme, " Deben saber que el Sr. Pitou ama a la Srta. Clairette... " y que ella le corresponde.
Думаю, она до сих пор его любит.
Aún lo quiere, supongo.
Он любит ее, она любит его. В чем проблема?
Él la ama, ella le ama, ¿ qué problema hay?
Она любит его.
Ella lo ama.
Он не понимал, зачем ей встречаться с другими мужчинами, если она любит его.
Si a ella le gustaba él, no entendía por qué querría ella salir con otros.
Ты видишь, она ужасна. Но Эверард любит своего отца и не хочет его обидеть,..
- Bueno, como ves es un desastre, pero al sentir devoción por su padre y no querer herir sus sentimientos,
— А она по — твоему его любит?
¿ Quién? - ¡ Él! ¡ Él!
Она сильно любит его.
Ella se preocupa por él.
Одним из важнейшим качеств куртизанки является способность искусно имитировать любовь. Когда она отдается мужчине, она притворяется, что любит его.
Una de las artes de la cortesana es que mientras se involucra en el sexo sin amar actúa como si su amor fuera natural.
10 лет назад она сказала Полю, что любит его. Но это было ложью.
Hace diez años le dijo a Paul que estaba enamorada de él pero era una gran mentira.
Я хочу сказать, что она больше не любит его.
Me parece que ella ya no le ama.
она его убила 40
она его жена 18
она его мать 18
она его бросила 30
она его видела 17
она его 26
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
она его жена 18
она его мать 18
она его бросила 30
она его видела 17
она его 26
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любить его 19
любителем 17
любители свободы 17