English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они его забрали

Они его забрали tradutor Espanhol

282 parallel translation
Они его забрали.
Se lo llevaron.
Даже если здесь был жучок, они его забрали.
¿ De qué servirá eso? De haber puesto micrófonos, se los habrían llevado.
- Мальчик у неё, они его забрали.
- Se llevó al niño. Se lo llevaron.
Ты помнишь день, когда они его забрали?
¿ te acuerdas del día en que lo llevaron?
Они его забрали.
- Lo tienen.
- Куда они его забрали?
- ¿ Adónde se lo llevaron?
Я думаю они забрали его.
Supongo que se lo llevaron.
Они забрали его, чтобы задать вопросы
Lo han detenido para interrogarlo.
Они только что его забрали.
Lo liberaron hace un rato.
Доктор, они забрали его!
Por favor, ayúdame! El Doctor, se lo han llevado! ¿ Quién?
Вероятно, дизраптеры забрали его. Они на это способны.
Al parecer, los desbaratadores lo confiscaron, yo sabía que lo harían.
Они пришли и забрали его.
Lo golpearon mucho.
Они его забрали. Я это видел.
¡ Se lo han llevado!
Они его забрали?
¿ Vinieron a llevárselo?
Точнее, был там, они наверно его уже забрали.
O estaba, probablemente ya lo han sacado.
Когда Фрэнк попал во все те неприятности когда они пришли и забрали его я просто почувствовала, что я хочу уйти и н...
- Cuando Frank Se Metio En Problemas... Cuando Vinieron y Se Lo Llevaron... Senti Que Yo Debia irme y Empezar De Nuevo.
- Они забрали его.
- Lo tienen!
Они забрали его!
¡ Se la han llevado!
Почему они не забрали его радио или оружие?
¿ Por qué no se han llevado ni la radio ni el arma?
Они забрали мою сумку, так что я уверен, они прочли его.
Ellos tomaron mi bolsa, así que estoy seguro que lo leyeron.
Да, они забрали его из её комнаты.
Sí, lo cogieron de su habitación.
Они забрали его у меня.
Me lo quitaron.
Я так думаю, иначе - почему они забрали его?
Quiero decir, ¿ no lo arrestaron por eso?
Я помню, они забрали его.. прошло много времени, потом он вернулся... он был изнеможден.
Recuerdo que se lo llevaron... y luego él volvió después de mucho tiempo... y estaba enfermo.
А они всё беспокоят нас, чтобы мы забрали его вещи.
Y todavía nos llaman para que vayamos por sus cosas.
Они забрали меч, и с тех пор мой народ искал его.
Se apoderaron de la espada.
Когда меня осудили на пребывание здесь, они заперли двери моей тюрьмы, забрали ключ и спрятали его там, внизу.
Cuando me condenaron a estar aquí, me dieron la puerta de mi prisión. Y se llevaron la llave de la puerta y también la dejaron aquí abajo.
Может быть так, что они забрали его с собой?
¿ Es posible que se lo hayan llevado?
Но они заметили и забрали его и сказали, что всю поступающую ему почту будет забирать некий человек, которому это будет поручено.
Pero ellos lo vieron y lo tomaron y dijeron que cualquier mensaje para él sería recogido por alguien debidamente autorizado para eso.
Они, должно быть, забрали его.
Debieron llevarla.
Они просто пришли и забрали его.
Entraron y nos la quitaron.
Они забрали его в госпиталь.
Rezaba que tu familia estuviera segura.
У Дарлы был шанс искупления. Они его у нее забрали.
Darla pudo conseguirla, pero se la arrebataron.
Они забрали его посреди ночи. Прямо из его комнаты.
Se lo llevaron de la habitación en medio de la noche
Полагаю раз они не смогли добраться да Вайта, то они забрали его сына в отместку.
Supongo que como no podían llegar a White... fueron por su hijo para vengarse
Они забрали его к тебе домой.
Se lo llevaron a tu casa.
Я оставила его тело там, они забрали его.
Y dejé su cuerpo ahí para que ellos se lo llevaran
Они забрали его в радиологическое отделение, сделать сканирование.
Lo han llevado a radiología para hacerle una tomografía.
Они, наверное, забрали его прошлым вечером.
¡ Me la debieron quitar anoche!
- Наверное, это они забрали его.
- Es probable que lo llevó a meterse con nosotros
И тогда они забрали у него его изобретение.
Luego se apropiaron de la invención de él.
Они забрали его прямо из моих рук.
Ellos lo arrancaron de mis manos.
Они забрали его.
Se lo llevaron.
Что значит, они забрали его?
¿ Qué quieres decir con que se lo llevaron?
Они просто его забрали.
Se lo llevaron.
Пятнадцать минут с ним наедине и они заплатят вам любые деньги, чтобы вы его забрали.
Quince minutos a solas con él, le pagarán rescate para que se lo lleve.
Мы отпустим его в том же месте, где они забрали того, другого.
Lo soltaremos en donde se llevaron al otro.
А они забрали его у меня.
Se llevaron todo lo que importa.
- Они забрали его тётку.
- ¿ Qué dice? - Se llevaron su hormiga.
Они забрали его и мы должны его вернуть.
Lo tienen, y tenemos que rescatarlo.
Ќо почему они забрали его?
- ¿ Pero por qué se lo llevarían?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]