English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они есть

Они есть tradutor Espanhol

6,753 parallel translation
И они не только здесь. Они есть в Австрии, Дании, Норвегии.
No es solo aquí, tienen casas en Austria, Dinamarca, Noruega.
И они есть друг у друга, и начинаешь думать, мне нужно это сделать.
Y se tienen la una a la otra, y entonces empiezas a pensar, necesito hacerlo.
Откуда вы знаете, что они есть?
¿ Cómo puede ni siquiera saber si están ahí fuera?
У тебя они есть.
Tómalos.
Но они есть, Тина Это так
Pero las hay, Tina. Es así.
А я бы хотел, чтоб мои соседки-лесбиянки были более сексуальны, чем они есть сейчас, но мы не всегда получаем то, чего хотим. Правда?
Y yo quiero que mis vecinas lesbianas estén más buenas de lo que están, pero no siempre se tiene lo que se quiere, ¿ verdad?
- А они есть?
Ah, pero ¿ lo hay?
Да, они есть.
Sí lo hay.
Но она была слишком повреждена, чтобы сказать мне, у кого из всех этих людей они есть.
Pero estaba demasiado degradado para decirme cuál de estas dos personas las tiene.
Если посмотреть их генеологию, то может быть, он и есть тот ребенок, от которого они отказались и отдали в приют.
De acuerdo con el árbol genealógico, si es el mismo niño... lo abandonaron y lo metieron en un orfanato.
Они ушли. Поехали дальше. ( нем. ) У меня есть дочка.
Se han ido, sigamos moviéndonos.
у меня уже есть вождение в нетрезвом виде. и если они узнают, что я вожу без прав, меня посадят.
Porque ya tengo una multa por conducir bajo la influencia de alcohol, y si se enteran de que estoy conduciendo con el carnet suspendido, voy a ir a la cárcel.
На побережье есть три базы подлодок. Все они снабжаются поездами, проходящими через Сент-Антуан.
Hay tres puestos de avanzada de submarinos en la costa, todos abastecidos por un tren que pasa por St.
Мы должны узнать, где они нас ищут, где есть лазейка, чтобы выбраться.
Tienes que... averiguar dónde están buscando, hallar... - una grieta por la cual podamos pasar.
У меня есть друзья в Сопротивлении, они смогут вам помочь.
Conozco a amigos en la Resistencia que pueden sacarte.
То есть, если бы ты не пришел сюда, они могли бы не стать парой, но ты пришел,
Quiero decir, si no fuera por ti bajando aquí, ellos podrían no ser una pareja, pero por hacerlo,
Они понимают, что это федеральное расследование и у нас уже есть два трупа.
¿ Se dan cuenta de que esto es una investigación federal... y que ya tenemos dos muertos?
За снимки, что вы показали, и за другие, если они у нее есть.
Y eso debería ser suficiente para estas y otras fotos, ¿ bueno?
Хорошо, Уолтер, у тебя есть примерно 30 секунд, пока они не назовут фамилию Бонстил.
Bien, Walter, tienes aproximadamente 30 segundos hasta que lleguen a Bonesteel.
Вы планируете детей, или они у вас уже есть?
¿ Tienen o quieren niños?
Есть вероятность, что они пострадали от полного уничтожения данных, и они будут винить в этом нас.
Las posibilidades son que hayan sufrido una extinción de todos sus datos y nos van a culpar.
Они оба должны быть в тюрьме, но сейчас у нас есть только Келлер, и я не отпущу его, пока до конца не разберусь, что происходит.
Ambos deberían estar en la cárcel, pero ahora mismo, toto lo que tenemos es a Keller y no voy a dejarle marchar hasta que sepa exactamente qué está pasando.
Я уже видел такое несколько раз и подумал "почему так происходит?" Оказалось, что есть конкретная причина, почему дети плачут в самолётах это потому что они расстроены, что геи выходят замуж Есть ли причина?
Lo he visto tantas veces que me pregunto si existe algún motivo.
Короче у моего друга есть вапарайзер.. Если честно, я беспокоюсь за молодых с вапарайзерами. Они делают так, потом дуют...
Me preocupa la gente joven, vaporeando y haciendo esto....
Ладно... Но чтобы вы знали, у меня есть это и еще вот это, И они готовы приняться за работу.
Pero para que lo sepas, tengo a esta tía y a esta tía y están listas para la acción.
У них есть эхолокатор, поэтому они могут заглянуть в тебя и увидеть опухоли, например.
Tienen un tipo de sónar, así pueden ver por dentro de ti y detectar tumores, y ese tipo de cosas.
Они закрывают двери, но если ты все еще в магазине, у тебя есть 15 минут, чтобы закончить покупки.
Cierran las puertas, pero si sigues dentro tienes 15 minutos extra para acabar.
Эти двери находятся под контролем Министерства, они официальны, но есть и другие, нелегальные.
Estas puertas están bajo el control del Ministerio, son las oficiales, pero hay otras clandestinas.
Они не знакомы, но что-то общее всё же есть?
Entonces, no están conectadas pero, ¿ hay algo en ellas que lo esté?
У них есть только одна общая черта - они терпеть не могли Хайтауэра и Риверса.
Lo único que tienen todos en común es su poco amor por Hightowers y Rivers.
Они будут рады, что у нас есть прогресс.
Les alegrará saber que estamos progresando.
И хотя на андроидах есть идентификационная татуировка, согласно галактическим законам, запрещающим выдавать искусственных существ за людей, во всём остальном они очень похожи на нас.
Y aunque el reglamento galáctico contra la de suplantación de humanos por entes artificiales requiere el uso de un tatuaje de identificación, en todos los demás aspectos nuestros androides son tan humanos como es posible.
У нас есть примерно 40 секунд до того, как они взломают шлюз и войдут.
Tenemos alrededor de cuarenta segundos antes de
То есть они же, типа, лучшие подруги.
Quiero decir, ellas son como mejores amigas.
За годы до того, как Американская Ассоциация Психоаналитиков решила что есть деньги для создания того, что они называют расстройством аутистического спектра, Я предпочитала считать себя мечтателем или чудачкой, как молодая Зоуи Дешанель.
Años antes de que la Asociación Psicoanalítica Americana decidiera que se podía ganar dinero creando lo que llamaron el espectro autista, habría sido considerada soñadora o extravagante, como una joven Zooey Deschanel.
Она есть, но это небольшая цена за ту информацию, которую я теперь могу отправить автоматическим сообщением каждому родителю и каждому студенту этого университета, которое будет говорить, что до тех пор, пока они не сестра претендентка, или не спят с кем-то из Дома Каппа, они могут безопасно возобновить нормальную школьную активность.
No eran más que un pequeño precio a pagar por el conocimiento gracias al cual puedo llamar a todos los padres y estudiantes de esta universidad diciendo que mientras no sean una hermana, aspirante, o se estén acostando con alguien de la Casa Kappa, están a salvo
Разве есть лучший способ уничтожить всех, кого ты ненавидишь, потому что они отличаются от тебя, или не так популярны и красивы, чем убить их одного за другим?
¡ ¿ Qué mejor manera de acabar con todos a quienes odias, porque son diferentes o no son populares o tan guapos, que matarlos uno a uno?
Вы знаете, они могли видеть его, как он есть не что иное, и это не эмоциональное и это не серьезно
Puede que lo vean como si no fuera nada, y no es emocional ni serio.
То есть, когда они приходят внутри вас.
Es cuando te eyaculan adentro.
Они не заботятся о кто вы есть на самом деле.
No les importa quién seas.
У меня есть люди, они вывезут ее.
Ellos irán y la rescatarán.
У всех нас есть секреты, но они никогда не должны мешать нашим миссиям.
Todos tenemos secretos, pero nunca deben interferir en nuestras misiones.
То есть, теперь я просто расскажу ЦРУ, И они найдут червя.
Ahora se lo diré a la CIA, y buscarán tu programa.
Действительно, так и есть. Они не интересуют меня.
Normalmente, eso es, no me interesarían ni un ápice.
У меня есть свечи, они у меня повсюду.
Tengo velas por doquier.
не будь такой мрачной, мамочка у меня есть весьма неугомонный друг который испытывал курсы лечения и подожди она сказала, что они были весьма мучительными
No seas tan pesimista, madre. Tengo una amiga algo revoltosa que se sometió a los remedios y... Espera, dijo que eran bastante insoportables.
Сначала он говорит людям, что у них есть проблема... Что они убили человека, посланного им господом.
Primero, le dice a las personas que tienen un problema... que mataron al hombre enviado a ellos por Dios.
Это не синдром дефицита внимания или фибромиалгия, при которых ты сам решаешь, есть ли они у тебя.
No es como el déficit de atención o una fibromialgia, que... depende un poco de ti si los tienes o no.
У международных природоохранных групп есть план, по которому они заплатят Эквадору, чтобы сохранить регион Сельва.
Grupos de conservación Internacional tiene un plan que pagaría a Ecuador por convertir toda la Región de la Selva en espacio protegido.
То есть, по сути, они подкупят Эквадор, чтобы не разрушали собственные тропические леса?
Básicamente, ¿ sobornarían a Ecuador para no destruir su propio bosque?
То есть объявить протест Китаю на основании того, что они не являются участниками соглашения?
¿ Atar a China protestando oficialmente sobre el hecho de que no son miembros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]