English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Они тебе не нравятся

Они тебе не нравятся tradutor Espanhol

82 parallel translation
Я знаю, что они тебе не нравятся, но уже неудобно дальше отказываться.
Sé que no te caen bien, pero no podía inventarme más excusas.
Тебе не нравятся овцы? Прогони их, если они тебе не нравятся.
Madgett, ¿ por qué tienes tantas ovejas?
Они тебе не нравятся, да?
No te caen muy bien, ¿ verdad?
Они тебе не нравятся?
¿ A ti no te gustan?
Мои друзья подумали, что они тебе не нравятся.
Mis amigos pensarán que no te caen bien.
Если они тебе не нравятся, я могу отнести их обратно.
Si no te gustan, las devolvemos.
А что? Чем они тебе не нравятся?
- ¿ Qué tiene mi pelo?
Ты считаешь, что можешь произвольно менять слова величайшего драматурга в мире просто потому, что они тебе не нравятся?
¿ Crees que puedes cambiar las poderosas palabras del mayor dramaturgo del mundo?
они тебе не нравятся?
¿ Qué, no te gustan?
- Они тебе не нравятся?
- ¿ No te caen bien?
Нельзя кидаться на людей потому, что они тебе не нравятся.
No le puedes pegarle a la gente simplemente porque quieras hacerlo.
- Они тебе не нравятся?
¿ No te gusta?
Уверен, что они тебе не нравятся, только потому, что на них в основном ты?
¿ Estás segura de que no te gustan sólo porque son muchas fotos tuyas?
Не получится сказать людям из Джерси что они тебе не нравятся.
No puedes decirle a la gende de Jersey que no te gustan.
Я думала, они тебе не нравятся.
Pensaba que no te gustaban.
Потом они думают, что они тебе не нравятся.
Luego piensan que no te gustan.
У нас еще есть надувные зити и фузилли, но если они тебе не нравятся, мама приготовит тебе на заказ.
También tenemos un flotador ziti, flotador fusilli... y si no te gustan esos, Mamá te hará uno especial.
Они тебе не нравятся?
¿ No te gustan? No, no, me gustan.
Перья. Они тебе не нравятся.
Las plumas, las odias.
Ты не должен общаться с этими ненормальными Не понимаю, почему они тебе так нравятся
No deberías salir con esos anormales. No sé qué gusto le sacas.
Они тебе не нравятся, правда?
No te gustan, ¿ verdad?
Тебе они не нравятся, не так ли?
- No le gusta, ¿ verdad?
Джерри, я бы отдал тебе часы. Дело не в деньгах. Просто они мне нравятся.
Jerry, no es cuestión de dinero, es que me gusta.
Когда они нравятся тебе, им не нравишься ты а когда им нравишься ты, они не нравятся тебе.
Cuando me gustan, no les gusto y cuando les gusto, a mí no me gustan.
К сожалению, я не могу пойти сегодня. Можешь их использовать, если они тебе нравятся.
No puedo ir esta noche, así que si quieren, se los doy.
Они им просто не нравятся. Что мне тебе сказать?
No los quieren, ¿ qué puedo decirte?
Когда они покончат со всеми людьми, которые тебе не нравятся?
¿ Cuando hayan acabado con aquellos que no te gustan?
- Мне они нравятся не больше твоего но если ты честен, тебе не о чем беспокоиться.
No me gustan para nada pero Uds. son honestos. No hay problema.
Они тебе нравятся.Не так ли?
¿ No te encantan los sonidos de la naturaleza?
Герда, зачем ты приехала, если они тебе так не нравятся?
Gerda. ¿ Por qué vienes si en realidad no lo soportas?
Если они верят в то, что тебе не нравятся... они перемещаются в городскую библиотеку, и мы попутно покидаем эту дыру.
- Si piensan que no te gustan... regresan a la biblioteca de la ciudad y nos podemos ir de aquí.
Нравятся они тебе или нет, любишь ты их или ненавидишь, понимаешь или не понимаешь...
Y te agraden o no, los quieras o no los entiendas o no...
- Не, не, не, мне даже нравятся мужчины... с маленькими членами, потому что они тогда так стараются доставить тебе удовольствие.
No, me gustan los hombres con penes pequeños porque así se esfuerzan por darte placer, no?
Слушай, с сестрами бывает так : ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
Mira, hay una cosa con las hermanas, puedes quererlas sin que te caigan bien.
Тебе одному они не нравятся.
Tú eres el único al que no le gusta.
Не говори что они тебе нравятся если они не нравятся
No digan que les gustan si no es verdad.
Тебе ведь они не нравятся?
¿ No te gustan ellos, no?
Тебе они не нравятся.
Ni siquiera te gustan los emparedados.
Мы еще носим игрушки для тебя, но все они не нравятся тебе!
Sí, pero no te van a gustar.
Не могу поверить, что они тебе нравятся.
No puedo creer que te gusten.
Они тебе не нравятся?
¿ No te gustan?
Допустим, не самые теплые отношения, Но, как мне кажется, если тебе нравятся, когда они нормальные, зачем вообще приезжать в Нью-Йорк?
No es la relación mas sana, garantizado, pero tal y como yo lo veo, si te gusta normal, ¿ porque preocuparse de ir a New York?
Тебе они тоже не нравятся?
- ¿ A ti tampoco te gustan?
Я думал, тебе они все не нравятся.
Pensé que odiabas mis casos.
- Нет. Не то и не другое, когда тебе не нравятся они.
Ni uno ni otro, si ambos te son odiosos.
Бритта ты встречаешься с парнями, которых мы считаем крутыми, и затем ты решаешь, что они тебе больше не нравятся, и ты рассказываешь нам про них ужасные вещи, которые мы не можем выбросить из головы.
Britta, tú sales con chicos que nosotros pensamos que son chéveres, y cuando decides que ya no te gustan más, nos cuentas cosas horribles de ellos que no podemos tenerlas por no oidas.
- Тебе же они не нравятся.
- No te gusta la ropa de cama.
Они же тебе не нравятся! Но нравятся мне, поэтому ты их съедаешь мне назло.
¡ Pero sabes que a mí sí me gustan y no quieres que los tenga!
Тебе они не нравятся?
- ¿ Te molesta?
И знаешь, ты не даешь такую сумку кому-то за просто так только тогда, когда они тебе нравятся.
Y como bien sabes, nadie le da a alguien un bolso como este a menos que le guste ¿ verdad?
Никогда не давать понять друзьям наверняка нравятся они тебе или нет?
¿ Nunca dejes que tus amigos sepan con seguridad que te caen bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]