English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Останови ее

Останови ее tradutor Espanhol

102 parallel translation
Останови ее.
Detenla.
Останови ее!
Parala!
Останови ее!
¡ Detenla!
Останови ее.
¡ Párala!
Останови ее, ты гомик.
Detenedla, inútiles.
Останови ее, Джон.
Tienes que pararla, John.
Колин, останови ее!
¡ Colin! Detenla.
- Останови ее.
- Haz que pare.
- Эрик, останови ее!
- ¡ Eric, basta!
Останови ее!
- ¡ Cállate!
- Останови ее.
- Detenla.
Декстер, лучше останови ее.
Dile que no de otro paso, Dexter.
А теперь соверши супер прыжок и останови ее.
Ahora, llega de un supersalto y detenla.
Останови ее!
¡ Haz que se detenga!
Так что... останови ее.
Así que... detenla.
- Останови ее.
- Detenla entonces.
Ты знаешь, что она неправа. Так останови ее.
Sabes que no está bien, podrías pararlo.
Останови ее!
- ¡ Deténganla!
Останови ее, дедушка!
Haz que pare, abuelo!
Дикс, останови ее.
Deeks, entretenla.
Останови ее, Эдвард.
- Detenla, Edward.
Останови ее!
¡ Ve a detenerla!
- Останови ее, останови!
- ¡ Párala! ¡ Párala! ¡ Cariño!
Робинсон, останови ее!
¡ Robinson, detenla!
Ретт, останови её.
Rhett, deténla.
- Останови её, Скотт.
- Detenla, Scott.
Останови её, она даже идти не может. Я не хочу с ней разговаривать, она мне надоела.
No voy a tener líos con ella.
Дорогая, останови её, не дай ей войти.
Ve a su encuentro. Detenla. No debe entrar.
Останови её.
Detenla.
Останови её.
Déjala detenerse.
- Останови её!
Deténlo!
Лестат останови её!
Lestat ¡ detenla!
Купи билет, останови её у выхода.
- Cómprate un boleto.
- Джуно, останови её!
- ¡ Juno, detenla!
Останови её, Бастер.
Detenla, Búster.
- Останови её!
- Detenla!
- Пол, останови ее.
Paul, detenla.
Останови машину, или я остановлю её сам!
- ¡ Para el auto o lo haré yo!
Как её лучший друг... останови её, пока она ни пострадала.
Como su mejor amigo, deberías detenerla antes de que se haga daño.
Как её лучший друг - останови её, пока она не навредила себе.
Como su mejor amigo, detenla antes de que se haga daño.
- Останови её!
- ¡ Detenlo!
Останови её!
- ¡ Detenlo!
- Останови её, Сол!
¡ Detenla, Saul!
- Рассел, останови её.
- Russell, detenla. - ¡ Sí, yo la atrapo!
"Останови машину!" И мы слушали её.
"¡ Paren el coche!", y escuchábamos la canción. Y luego seguíamos conduciendo.
- Давай, останови ее!
Adelante, párala!
Останови Большого Майка, а затем задержи её.
y luego entretenla. He tenido que romper con tres gordas.
Останови её!
¡ Detenla!
Останови ее.
- No, deténganla.
Тогда сделай что-нибудь, останови её!
¡ Entonces haz algo, detenla!
- Папа, останови ее!
- Papá, detenlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]