English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Остров сокровищ

Остров сокровищ tradutor Espanhol

27 parallel translation
" "остров сокровищ" ".
La isla del tesoro.
Вот "Остров Сокровищ".
Aquí está "La Isla del Tesoro".
Твой сын никогда не читал "Остров сокровищ"?
¿ Su hijo no ha leído "La Isla del Tesoro"?
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000 Лье Под Водой, Тарзан.
No, Leí La Isla del Tesoro. ... El Último de los Mohicanos, El Mago de Oz El Señor de los Anillos, 20.000 Leguas de Viaje Submarino, Tarzán.
Ты, наверно, думаешь, что Лапута - остров сокровищ?
Crees que Laputa es una especie de "Isla del Tesoro", verdad?
Остров Сокровищ
"Isla del tesoro."
- Остров сокровищ
- Sí, sí.
Книга, которую я прочитал, называется "Остров сокровищ".
El nombre del libro que leí, es "La Isla del Tesoro".
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
Dibujamos estos comics... sobre'La Isla del Tesoro'y llego a ser esta cosa barroca y elaborada... más allá de la película original.
Чарльз признался, что когда он впервые увидел "Остров Сокровищ" в 1950-ом... он влюбился в Бобби Дрискола и это никогда не прошло.
Charles me confesó que cuando vio por vez primera''Treasure Island''en 1950... Desarrollo ese "enamoramiento" por Bobby Driscoll, y nunca se le fue.
Остров Сокровищ.
La Isla del Tesoro.
"Остров сокровищ"
"Isla del tesoro"
Нет Остров сокровищ, тупица!
¡ No, Luke Skywalker, maldito engendro!
- И вы читаете "Остров сокровищ"!
Estabas leyendo La isla del tesoro.
- "Остров сокровищ".
- La lsla del Tesoro, sí.
- "Остров сокровищ". Хороший фильм, да?
Buena película.
Возвращайся на свой Остров сокровищ.
Vuelve a La isla del tesoro.
Видимо, она никогда не читала "Остров сокровищ".
Ella obviamente nunca leyó "La Isla del Tesoro".
Я прочел Остров Сокровищ Потому что я был очень счастлив когда смотрел этот фильм.
Leí La isla del tesoro porque fui muy feliz cuando ví la película.
Я предпочитаю "Остров сокровищ".
Yo prefiero, "La isla del Tesoro".
Это как страна Оз и... Остров сокровищ вместе взятые.
Es el País de Nunca Jamás y Oz y la Isla del tesoro en un solo lugar.
ОСТРОВ СОКРОВИЩ
Mi nombre es Jim Hawkins.
Возьмем напрокат "Остров Сокровищ", если это не слишком депрессивно.
Alquilaré La isla del tesoro si no es demasiado deprimente.
Опять "Остров сокровищ"?
¿ La Isla del Tesoro, otra vez?
Остров сокровищ?
¿ Buscando un tesoro?
Ты когда-нибудь читал книгу "Остров сокровищ"?
¿ Has leído este libro, "La Isla del Tesoro"?
И мы читаем "Остров сокровищ".
Y estabamos leyendo "La isla del tesoro".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]