Отвали от него tradutor Espanhol
70 parallel translation
Отвали от него, критикан!
No te acerques a él, entrometido.
Отвали от него, сукин ты сын!
¡ Aléjate de el hijo de puta!
- Крис, а ну, отвали от него!
¡ Chris, aléjate de él!
Отвали от него, говнюк.
Dejalo en paz, holgazán.
Отвали от него!
¡ Apartaos de él!
– Отвали от него, пидар хренов!
- ¡ Suéltalo maricón de mierda!
Отвали от него, ублюдок!
¡ Quítate de encima, cabrón!
Отвали от него, йо.
Afloja, viejo.
Отвали от него!
¡ Déjale en paz!
Отвали от него, придурок.
Déjenlo ir, idiotas.
Отвали от него!
¡ No lo toques!
- Долго доходит? Отвали от него!
¡ Suéltalo, vete!
- Не дергайся! - Отвали от него
¡ Suéltenme!
- Отвали от него!
- ¡ Déjalo en paz!
Отвали от него!
¡ Sal!
Диксон, отвали от него.
Dixon, ¡ aléjate de él!
Нет, отвали от него.
No, no lo toques.
А ну отвали от него, мудак.
¡ Maldito hijo de puta! ¡ Déjalo!
Отвали от него, девочка.
Estate quieta, chica.
Отвали от него!
¡ Déjalo!
Отвали от него, МРАААЗЬ!
Aléjate de él, hijo de puta.
Отвали от него!
¡ Apártate de él!
- Отвали от него. Руди!
- Déjale. ¡ Rudy!
Отвали от него.
Apártate de él.
- Отвали от него.
- Suéltale.
Отвали от него!
Quítate de encima de él.
Отвали от него!
¡ Déjale!
- Отвали от него!
- ¡ Apártate de él!
Положите руки на землю. - Отвали от него!
Las manos en el suelo.
- Отвали от него.
- Quítate de encima.
Отвали от него!
¡ Suéltalo!
- Что за...? Отвали от него!
- ¿ Qué- - ¡ Déjalo en paz!
Так что отвали от него!
Así que retrocede, puta!
[Отвали от него! ]
¡ Suelta de una puta vez a mi colega!
Эй, отвали от него!
Oye, apártate de él.
Отвали от него!
¡ Aléjate de ahí!
Отвали от него, ублюдок! Эй! Стой!
¡ Déjalo bastardo! ¡ Detente!
Отвали от него сейчас же!
Aléjate de él ahora mismo.
— Отвали от него!
- ¡ Déjalo en paz!
— Отвали от него! — Отвали от меня, пизда!
¡ Déjame, perra!
- Отвали от него.
¡ Quítatele de encima!
- Отвали от него, Дорси!
- ¡ Déjalo, Dorsey!
Отвали от него. Мы только что помирились.
Acabamos de hacer las paces.
Отвали от него!
¡ Suéltale!
- отвали на хер... от него!
Quítate... ¡ de encima de él!
Отвали от него!
¡ Aléjate de él!
Отвали, ах ты п * дороу * бище! Отъ * бись от него!
- Quítate, hijo de perra. Aléjate de él.
- Эй, отвали от него.
¡ Ya basta! - Oiga, déjele.
Отвали от него.
¡ Aléjate de él!
Эй, отвали от него! Челси сдохла, придурок.
Oye, apártate de él.
Отвали от него.
- Dale espacio.
отвали от неё 34
отвали от нее 33
отвали от меня 747
отвали отсюда 16
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
отвали от нее 33
отвали от меня 747
отвали отсюда 16
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108