English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / По радио

По радио tradutor Espanhol

1,187 parallel translation
ƒа, € слышала об этом по радио.
Sí, lo he oído en la radio.
Они уже убили одного заложника. Они укрепляют их позиции, в то время как вы затыкаете меня по радио!
Ya mataron a uno y están fortificándose..... y usted no me cree.
Я мог только... по радио...
No se puede.
Беседа по радио - это последнее соседство в городе.
Talk radio - es el último vecindario de la ciudad.
- Вы когда-нибудь выступали по радио?
- Alguna vez has hecho radio?
- Это как один большой видеоклип, только по радио, так, Кент?
- Un gran video de Rock, huh, Kent?
Я надеюсь сегодня зафиксировать молнию... xотя по радио сказали, что дождя не будет.
Espero ver algunos rayos aunque el servicio meteorológico diga que ni va a llover.
Свяжитесь с ним по радио!
¡ Ponte a la radio y encuéntralos!
Я слышал по радио.
Lo oí en la radio.
Эй, если будет время, свяжешься со мной по радио?
Podrías llamarme hoy por la radio?
По радио сказали про какое-то происшествие в этой местности.
Por la radio dijeron que habían líos. No vimos nada.
По радио.
- Por la radio. - Ya.
[объявление по радио] Подписывайтесь под петицией, "Каждый день гибнут тысячи парней!"
- Nada. Disculpe.
Капитан разведывательной лодки сообщил по радио.
El submarino que los siguió, llamó.
я услышал по радио.
Lo he oído en la radio.
Но мало кто теперь забудет этого одинокого человека который воззвал к миру, который знал только по радио в поисках дружбы, а нашел лишь боль и трагедию.
Pero pocos olvidarán a este solitario obsesionado con lo que conocía por radio buscando amistad y encontrando sólo dolor y tragedia.
За пару минут до стрельбы. Второй дозорный общается по радио с другими командами. У него прекрасная перспектива.
El segundo tirador que hablaba con el resto del equipo tenía la mejor vista.
Думаю, вам не стоит объявлять о возможных опасных выходках по радио.
Creo que no debería hablar de Ios peligros por eI altavoz.
- Мы слышали по радио.
- Lo escuchamos en la radio.
Хочешь послушать его вместе со мной по радио?
¿ Quieren venir a casa a escucharla en la radio?
По радио : "Мама, ты сегодня прекрасно выглядишь!"
Madre,! que buen aspecto tienes hoy!
Мой друг слышал по радио.
Mi amigo la escuchó en la radio.
- Знаешь, клевые песни по радио крутили!
- ¡ Qué canciones!
- Антонио услышал по радио... - что с самолетов нас не увидели.
Antonio escuchó en la radio que ningún avión nos vio todavía.
Я услышал по радио, что они прекратили поиски.
He escuchado en la radio. Han cancelado la búsqueda.
"В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена".
Oíd : "La línea telefónica se atascó en Nochebuena cuando un niño llamó diciendo que su padre necesita una mujer."
Я слышала Вас по радио.
Te oí en la radio.
Я чистила зубы, а тут ваш голос по радио.
Me estaba lavando los dientes cuando te oí.
Бекки показалось, что она услышала голос Рика по радио.
Becky pensaba que Rick estaba en la radio.
Первое сообщение по радио...
Alguien más? El primer mensaje de radio.
О тебе по радио говорят.
- Oye, están hablando de ti por la radio.
А по дороге домой услышал новости по радио.
Camino de casa, escuché las noticias en la radio, y...
Что именно вы услышали по радио? Что вы будете возглавлять Комиссию.
Que va a ser presidente de la comisión...
Когда его передают по радио, я его выключаю.
Apago la radio si lo ponen.
- Вызвать помощь по радио?
- ¿ Pido apoyo?
Ну... это... по радио?
Ya sabes, en la radio.
- Молс, ты ты выступишь по радио в 10.
- Moles, saldras al aire en 10.
Я слышала по радио.
La pelea de la radio.
По радио так сказали.
La radio dijo que se murió.
Голос по радио :
El club Glee...
[Плакат : ] Родительский день в школе Мэдисона. Добро пожаловать, родители! [ По радио :] Уважаемые родители, добро пожаловать в Мэдисонскую школу.
Bienvenidos, padres a la escuela Madison.
Для вашего удобства мы будем объявлять по радио о предстоящих мероприятиях, если конечно таковые будут.
Por su comodidad Estaremos anunciando las actividades durante todo el dia. Si suceden.
Я хочу сначала пойти в "Метро Радио Системс".
Quiero proponérselo a Metro Radio.
Это проект на основе твоей идеи по покупке радио "Траском".
Un esquema de tu idea sobre la adquisición de radio para Trask.
Пока я лежала со сломанной ногой, она рылась в моем столе, нашла мои записи по покупке радио для Траска и выдала все за свою идею.
Mientras estaba en cama con los huesos rotos, ella hurgó en mi mesa, encontró mis notas sobre la compra de la emisora de radio y les ha hecho creer que fue idea suya.
- Сообщение по радио.
- Un telegrama. - ¿ Qué?
- Мило что вам дали выступать по радио.
Qué bueno que te dan trabajo.
Не могу быть уверенным, но по радио лучше не предупреждать.
No Io sé. Pero yo no informaría.
Пойду в исполнители госпела на христианском радио.
Quiero ser uno de esos cantantes de gospel...
Положи гитару в чулан рядом с радио формой для карате и великом. Пойдем телек смотреть.
Mete esa guitarra en el armario junto a la radio de onda corta, el uniforme de karate y el uniciclo e iremos a mirar TV.
И я не могу поймать его на моём радио.
No lo capto con mi radio. Es una pena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]