Побыстрее tradutor Espanhol
2,009 parallel translation
Надо забрать уран и проваливать побыстрее отсюда.
Tenemos que hacemos con ese uranio y salir de aquí cuanto antes.
Тебе лучше определиться побыстрее...
Mejor decídelo muy rápido...
Давай разберёмся с этим побыстрее.
Terminemos con esto, ¿ si?
Побыстрее убирайся отсюда.
Sal rápidamente de aquí.
Хочет, чтобы я побыстрее увезла тебя за границу.
Él quiere que te saque rápido del país.
Просто хочу побыстрее изучить отчёты, но не могу.
Necesito mirar esas declaraciones pronto, pero no puedo.
В любом случае, я хочу, чтобы Вы побыстрее доставили подозреваемого на американскую базу, и мы...
En cualquier caso quiero que trasladen al sospechoso a una base americana de inmediato, y...
Надеюсь, все вы поможете ей побыстрее адаптироваться в новой рабочей обстановке.
Confío que ustedes, Jefes, la ayudarán a adaptarse al nuevo ambiente laboral.
Проваливай отсюда и побыстрее!
¡ Fuera de mi camino!
Побыстрее.
Que sea rápido.
Давайте побыстрее все сделаем и пойдем домой.
Démonos prisa, acabemos esto, y volvamos a casa.
Мы должны побыстрее выиграть 1 место на Кулинарном конкурсе новых шеф-поваров.
Tenemos que ganar rápidamente el 1er lugar en la Competencia del Nuevo Chef.
Ты не могла бы побыстрее допить свой кофе?
¿ No puede tomar su café más rápido?
Лучше приготовьте побыстрее номер.
En lugar de eso, por favor prepare una habitación rápidamente.
А в Сеул надо попасть побыстрее.
Tengo que ir a Seúl rápidamente.
Я постараюсь побыстрее.
Volveré dentro de tres días.
– и побыстрее доставь к тому зданию.
-... a ese edificio lo antes posible - Sí, señora.
Нужно побыстрее всё убрать.
Tiene que ser limpiado tan pronto como sea posible.
Если сможете приехать побыстрее, это будет здорово, я лежу в очень неловкой позе.
Si puedes venir rápido, sería bueno... estoy acostada en una posición realmente incómoda.
Я побыстрее загрузил тебя в такси...
Te subí a un taxi casi al segundo.
- Только побыстрее.
- Que sea rápido.
Побыстрее.
Ahora, por favor.
Давайте, побыстрее.
Vamos, muévanse.
В "Кок-Таверн", и побыстрее.
Coats y Hammond, tan rápido como pueda.
А как-нибудь, ну, понимаешь, побыстрее нельзя?
¿ No existe una, tu sabes, forma más rápida?
Только побыстрее.
Hacerlo en breve.
А можно побыстрее?
¿ No podemos apurarnos?
Вы не могли бы побыстрее?
Escribe más rápido.
И еще надо чуть побыстрее.
Solo aumenta un poco la velocidad.
Пожалуйста, побыстрее.
Eso es rápido.
- Ты хочешь поехать побыстрее?
¿ Quieres ir más rápido?
Красиво... но ничего особенного, пока не прокрутишь побыстрее.
Hermosa pero nada especial si no se muestran una tras otra.
И побыстрее.
Y que sea rápido.
Приятель, побыстрее нельзя?
- ¿ Puede ir un poco más deprisa?
Мы должны побыстрее добраться домой!
¡ Tenemos que llegar a casa!
Вместо размышлений может пойдешь классифицируешь и побыстрее.
En vez de meditar, tal vez usted podría estar en ejecución, clasificación y corriendo.
Я оскорблена, тем что ты подумал, что я такая корыстная. Это может помочь вам выбраться отсюда побыстрее.
Me siento insultada por que hayas creído que soy tan interesada.
Настаивают, чтобы окружной прокурор лично взялся за дело, возможно, предлагают Карнаки побыстрее убрать убийцу Лайлы что бы обеспечить себе политическую поддержку.
Insisten que el fiscal del distrito lleve el caso personalmente, quizá incluso sugirieron a Karnacki que necesita encerrar al asesino de Lyla para asegurar su apoyo político.
Да уж, каждому хочется всего и побыстрее.
Todos quieren un atajo en la vida.
Постараюсь побыстрее
Terminaré pronto.
И побыстрее, дорогуша!
¡ Y deprisa, querida!
Я думала, если стану такой Блэр Уолдорф, какой мечтала стать, побыстрее, тогда я, может быть, смогу вернуться к Чаку до того, как он влюбится в кого-то ещё.
Pensé que si yo pudiera ser la Blair Waldorf que quisiera ser un poco antes quizá regresaría con Chuck antes de que se enamore de alguien más.
Моя фирма подняла свои связи, чтобы побыстрее отправить их всех домой.
Mi firma está tirando de algunos hilos, intentando devolverles a casa lo antes posible.
Я хочу сделать это побыстрее.
Pronto voy a hacer rodar el balón.
Просто сделай это побыстрее!
¡ Hazlo rápido!
Знаю, знаю тебе нужна причина смерти и побыстрее, чтобы ты мог вылезти из кювета и продолжить гонку.
Lo sé, lo sé, quieres que te diga rápido la causa de la muerte, para que puedas salir de boxes y volver a la carrera.
Послушайте, я знаю, вы хотите побыстрее всё забыть, и я бы на вашем месте хотела того же самого.
Mira, sé que quieres que todo esto termine. y si yo fuera tú, querría lo mismo.
Знал о пробках, о том, как появиться и скрыться побыстрее
Conocía el tráfico, cómo entrar y salir rápidamente.
Побыстрее, пожалуйста.
Acelera un poco, ¿ quieres?
И давай побыстрее.
No te quedes demasiado ahí afuera.
А это значит, что нам лучше побыстрее оживить эти корнеплоды.
Lo que significa que será mejor que saquemos cuanto antes a estos vegetales