Подавись tradutor Espanhol
117 parallel translation
Бери, не подавись.
Toma, como quieras.
Подавись своими приказами. { C : $ 00FFFF } Хочешь драться?
¡ Adelante, peguémosle!
Ладно, подавись своим бензином.
Bueno, quédate con tu gasolina.
Не подавись, Чема!
¡ Suéltala, Chema, para que descanse!
Подавись.
Cómaselo.
- На, подавись своим "неудовлетворительно"!
Tenga, ¡ se puede comer el suspenso, viejo!
Подавись своими деньгами!
¡ Guárdate tu maldito dinero!
Подавись им.
Atragántate.
- Подавись, пидорасина!
¡ Muere, criatura de mierda!
Сучка, подавись своим педиком!
Puta, estás conduciendo con un maricón!
Подавись дерьмом!
¡ Come mierda!
Жри! Подавись, сука сраная!
Cómetelo, hasta que te atragantes...
На, подавись.
Lo diré si se me antoja, carajo.
Подавись своими деньгами.
Toma tu puto dinero.
Подавись своим букетом!
¡ Quédate con tu estúpido ramo!
Подавись!
Come eso!
- Подавись! [Хрипит]
Comete eso, maldito!
Подавись своими тачдаунами
Tómate todos los que necesites.
- На, подавись!
- Toma tu maldita hamburguesa.
Подавись моим хреном, Люцифер.
Cómete mi turbo, Lucifer.
Подавись своими цветами, лицемер, жулик!
¡ Mire lo que hago con sus flores! ¡ Hipócrita! ¡ Es usted un estafador!
Выпей лучше ещё кружку. - Подавись ты своей выпивкой.
- ¡ Métete el balón en el culo!
Подавись ты этой кпецкой!
¡ Atragantándose con ñoquis!
Подавись!
¡ Venga, come!
Подавись этим словом. Экстраординарный!
Te comerás estas palabras.
Не подавись.
No te ahogues.
Не подавись во время завтрака, а то умрешь от удушья. А ты не сможешь даже выплюнуть кусок тоста, как сильно бы не кашлял.
No se atragante con una tostada y muera asfixiado, aunque intente toser!
- Да подавись им
Puedes quedártelo.
Подавись своей гнусностью.
Ahogado en tu propia porquería.
- Подавись говном!
- ¡ Apestas!
Подавись ты, мерзавец!
¡ Déjalo, hijo de puta!
На, подавись. Твой фильм сосет!
¡ Son nuestros 18 $!
Да, подавись, пижон.
- Sí, acábame, hermano.
Не подавись!
Sóplala.
Подавись ей, я другой найду.
¡ Quédate con tu árbol! Buscaré otro.
- Подавись своим чертовым подарком!
- LLÉVATELO
Подавись моим Родом!
Chupa a mi Rod!
Подавись черным членом в аду, политкорректная фашистская шлюха!
¡ Asfíxiate con penes negros en el infierno, sucio judío!
Смотри только, не подавись.
No te atragantes con todo lo que estás comiendo.
Получи, ты маленькая сучка! Получи! Подавись!
Toma eso, puto enano Toma, trágate eso
Подавись!
No importa.
Не подавись омлетом.
Disfruta tu comida.
Только не подавись!
No quiero que te atragantes con tu comida.
- Подавись дерьмом моей любящей мамочки!
¡ Vete a comer mierda!
Подавись урод!
Así te ahogues, hijo de puta. Tres por 20.
На, подавись.
Tómala, carajo.
Подавись, тварь!
¡ Ahógate con el, puta!
Да подавись ты своим грёбанным залогом!
¡ Apuesto a que te la metiste por el puto culo!
- Не подавись.
- No me asfixies.
Подавись!
¡ Perfecto!
Подавись.
Ahógate con eso.