English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поклонник

Поклонник tradutor Espanhol

1,084 parallel translation
- У тебя есть тайный поклонник.
No sabía que tenías un admirador secreto.
Поклонник.
Novio.
Средний поклонник Ховарда Стерна слушает...
El seguidor medio de Howard Stern escucha durante...
Я тоже не поклонник больниц.
Tampoco se mucho de hospitales.
Я твой самый большой поклонник!
¡ Soy tu mayor fan!
- Поклонник моего шоу?
- ¿ Es un admirador de mi show?
Ты тайный поклонник Баньи.
Eres admirador de Bania.
Вы все еще поклонник юридической системы Мори?
¿ aún es fanático del sistema legal Mari?
Большой поклонник Вашей работы.
Un gran admirador de su trabajo.
Он мой поклонник!
- Es un gran admirador.
Эй, Фиоруччи! Как дела? Я твой большой поклонник!
Hola, Fiorucci, ¿ cómo estás?
Госпожа Рено, меня зовут Ричард Фиш. Я Ваш большой поклонник.
Sra. Reno, soy Richard Fish, un gran admirador.
Я не большой поклонник телепатов.
No soy admirador de los telépatas.
Я также небольшой поклонник оружия.
Ni de las armas.
Он большой поклонник сэра Как-Там-Его-Зовут.
Es un gran fan de Sir "No Sé Qué".
Должен сказать, я ваш большой поклонник.
Debo decir que soy un gran admirador.
Я ваш большой поклонник.
Soy gran admirador suyo.
Я знаю, ты поклонник джаза, но неужели ты совершенно не любишь оперу?
Sé que eres un obseso del jazz, pero ¿ odias la ópera?
Я ваш большой поклонник.
Soy un gran admirador suyo.
- Я ваш поклонник.
- Es un placer conocerlo.
Я не поклонник лечения мозга химикатами. Но как друг - тебе нужно решить это.
No me va el tratar la mente con fármacos, pero te lo digo como amiga, los necesitas.
- Он - ваш большой поклонник, Профессор.
- Es un gran admirador, profesor.
- Я большой поклонник его кубического периода.
Soy un gran admirador de su período cubista.
Мисс Макферсон, я ваш поклонник.
Srta. McPherson, soy su admirador.
Поклонник Ким Новак, звезды 50х, сделал здесь ремонт в честь неё.
Un admirador de la actriz de los años 50, Kim Novak lo reformó en los años 60 en honor a ella.
- Поклонник джаза.
- Te gusta el Jazz.
я ваш большой поклонник.
Soy un gran fan.
Я не такой поклонник велюра, как вы.
A mí no me gusta tanto la felpa como a usted.
Знаете, я поклонник вашего сериала, и, поскольку вы доктор Равелл, думаю,.. ... вы сможете сходить и позвать нам Джесмин.
Me encanta el programa, y siendo al Dr. Ravell... quizá pueda decirle a Jasmine que salga.
Джефф и Расселл - главные фигуры группы но настоящий поклонник Stillwater знает, что чистота и сердце группы - это Эд Валленкурт.
Jeff y Russell son las cabezas pero el verdadero fan sabe que la pureza de Stillwater viene de Ed Vallencourt.
Ваш самый большой поклонник - Самый большой фанат будет ходить в колледж, покупать одежду, тратить деньги на что-то еще.
Vuestro mayor fan ahora... Vuestro mayor fan va a ir a la universidad, comprará ropa, y gastará pasta en otra cosa.
Меня зовут Хэнк Иванс, поклонник таких крошек.
Me llamo Hank. Hank Evans manzanas traigo.
Да, большой поклонник.
Sí. Soy un gran admirador.
Ты большой поклонник спорта, да?
Le gustan mucho los deportes, ¿ verdad?
Элли, я не поклонник грубости.
Ally, no me gusta ser despiadado.
- Возможно, у меня появился тайный поклонник.
Tal vez tengo un admirador secreto.
Я ваш большой поклонник.
Soy tu mayor admirador.
Мой большой поклонник?
¿ Mi mayor admirador?
Вы так говорите потому, что вы мой поклонник.
Lo dices porque eres mi mayor admirador.
Он поклонник.
Es un admirador.
- А, так вы - поклонник Фиби.
Eres el admirador de Phoebe. Sí.
Это тот пацан, поклонник Брайана!
Es él. Nuestro quinceañero acosador.
Я большой поклонник фейерверков.
Me enloquecen los fuegos artificiales.
Керби? Ну, ээ, сначала, я ваш большой поклонник, и я хотел бы обсудить с вами кое какое предложение.
Primero que nada, soy un gran admirador suyo... y tengo una propuesta que me gustaría comentar con usted.
Вы говорите как поклонник.
Suenas como su admirador.
У вас появился тайный поклонник, Старлинг.
Tiene un admirador secreto, Starling.
Я большой поклонник футбола.
Soy un gran fanático del fútbol.
Мистер Митчелл, я большой поклонник вашей работы.
Sr. Mitchell, soy un gran admirador de su trabajo.
Ваш огромный поклонник. Ваше Преосвященство, как насчет автографа?
Un gran admirador suyo ¿ Me da su autógrafo, Su Eminencia?
Я самый большой ее поклонник.
Soy su mayor admirador.
- Может и поклонник.
Quizás sí sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]