English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поклонники

Поклонники tradutor Espanhol

363 parallel translation
Возьмете меня в поклонники, мисс Сьюзан?
¿ Tiene alguna para mí?
Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои?
¿ Qué clase de dios eres, que sufres más los dolores mortales que tus adoradores?
Вы, солдаты, поклонники одного напитка.
Los soldados pueden soportar el licor.
Мы - действительно ваши большие поклонники.
Somos grandes fans tuyos.
Это твои поклонники, зрители.
- Son tus fans. - No son los fans de nadie.
Меня слишком облюбовали поклонники.
Mis admiradoras son muy impulsivas.
Но твои поклонники очень расстроятся.
Tus admiradoras, ¡ qué decepción!
У него были поклонники.
Tenía seguidores.
Поклонники привели его. Oн отдыхает
Sus discípulos lo guían, y él sólo hace el resto.
Первый - настоящие поклонники, они могут безоговорочно поддерживать своих идолов
Uno son los fans reales, ellos pueden apoyar incondicionalmente a sus idolos
Второй - это, так называемые, профессиональные поклонники.
El segundo es el llamado profesional de los aficionados.
Сегодня здесь собрались все поклонники Хип-Хопа.
Hoy día, nuestro público son todos fans del Hip-Hop, verdad? .
Их поклонники едины во мнении, что наилучший аудиоэффект достигается при прослушивании концерта из большого железобетонного бункера, расположенного примерно в 37 милях от сцены. Сами музыканты во время концертов играют на своих инструментах с помощью дистанционного управления с борта космического корабля, лежащего на орбите вокруг планеты — чаще, правда, вокруг совсем другой планеты.
Los habituales de conciertos estiman que se escucha mejor en el interior de grandes bunkers de cemento a unos 17 kilómetros del escenario, mientras que los músicos tocan los instrumentos por control remoto desde una astronave con buenos dispositivos de aislamiento,
Друзья и поклонники со всего света зафрахтовали один из самых роскошных кораблей под командованием бесстрашного капитана, рождённого в непокорённой Генуе.
Y es por este cofre tan pequeño, tan pequeño, pero tan valioso, por lo que amigos y admiradores de todo el mundo... han alquilado uno de los trasatlánticos más lujosos... al mando de su heroico capitán... nacido en la inconquistable Génova.
Вот если бы поклонники могли говорить Элвису, что ему делать...
Si sólo dejaras a los fans decirle a Elvis qué hacer...
Твои поклонники волнуются.
Sus fans están preocupados.
Остыньте, поклонники Плута.
Tranquilos fanáticos de Dodger.
На смену поклонникам Висконти приходят поклонники Коттафави.
Los fans de Visconti salían. Los fans de Cottafavi llegaban.
Ненадежные поклонники меня уже забыли а я собрался сделать самый большой в жизни шаг.
Los admiradores ya me estaban olvidando y yo estaba listo para elpaso más grande de mi vida.
Мы ваши большие поклонники.
Somos sus grandes admiradores, David.
Большие поклонники.
Grandes admiradores.
Ревнивые поклонники никого не убивают.
¡ Los pretendientes celosos no van asesinando a la gente!
Поклонники вандализма, держитесь за шапки.
Amantes del vandalismo, agarrense los sombreros.
Ёти поклонники. ћне просто нужны деньги, мне даже не нужен весь миллион.
Sòlo quiero parte del dinero, ni siquiera todo.
– Да, вы правы, поклонники сурков!
- ¡ Eso es, marmotas dormilonas!
Поклонники, наверное.
¿ Una admiradora, quizás?
Похоже, тут ещё ваши поклонники, жаждут аудиенции. О, нет!
- Más seguidores tuyos quieren verte.
Нет, то что у тебя есть поклонники совсем не удивительно.
No es que me sorprenda que seas admirada.
- Поверить не могу, что у меня есть свои поклонники.
No lo puedo creer, tengo fanáticos.
И Jon и я, как поклонники, вы знаете... истории поп музыки в этой стране... действительно восхищались лейблами типа Motown... и их фабрикой хитов...
y entonces John y yo, como fanaticos, tu sabes... de la historia del pop en este pais... realmente admiraba sellos como Motown... y su fabrica de exitos...
Они твои большие поклонники.
Son grandes fans tuyos.
Поклонники?
¿ Tenía admiradores?
Слушай, мы оба большие поклонники Микки Мантла.
Mira, ambos somos grandes admiradores de Mickey Mantle.
Это мои поклонники.
Son mis admiradores.
јга. — эр, € просто хотел сказать... лично мы, оба, ваши большие поклонники.
Señor, sólo quiero decirle que los dos somos, a nivel personal, grandes admiradores suyos.
Но в 1970е поклонники рока, воспитаные на Credence Clearwater и Beatles не имели четкого понятия о том, что делать с этим типом революции.
Pero en 1970, el público que había mamado Credence Clearwater y los Beatles no sabía muy bien qué pensar de aquella revolución en particular.
Его разъяренные поклонники устремились к месту трагедии.
Sí, Sus seguidores indignados se están agrupando en el lugar.
- Мы ваши огромные поклонники.
- Grandes fanáticos.
Наверное, так. Большей частью поклонники Тамми.
- De los seguidores de Tammy.
У него есть поклонники.
Pero tiene admiradores.
Есть поклонники?
- Soy rapero. Ah, un rapero.
Это не поклонники, это - термиты.
¡ Es una "Termita"!
Какие еще поклонники? !
- ¡ Que van a admirar esos!
- О да, мы ваши большие поклонники.
Oh, sí, sí, somos grandes fans.
Оказалось, что мы с Найлсом большие поклонники Пуччини.
Sucede que Niles y yo somos grandes admiradores de Puccini.
"Лес, лет пять назад тебя бы тут на части разорвали поклонники."
"Les, si hubieras estado hace 5 años, llegarías lejos."
Мы не осмелимся запретить ему его затею - его полоумные поклонники могут выйти из-под контроля.
No hay que dejarle que hable o que rece... porque no sabremos callar a sus fans.
Новая звезда стремительно ворвалась в мир моды и все поклонники замерли в ожидании.
La sensación arrasadora que ha abierto su camino hacia los mismos ojos del mundo fashion Dejando a todos con arañazos en la cara pidiendo más Mugatu apesta!
Никакие это не поклонники.
Son delincuentes juveniles.
Твои поклонники.
Tus admiradores.
- Сегодня вечером мои поклонники приведут сюда тузов.
Y esta noche, mi círculo de aficionados traerán a sus pesos pesados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]