Полицейские tradutor Espanhol
2,582 parallel translation
Это не полицейские.
No son policías.
Полицейские поместят Эрдогана в карцер.
Los forenses de la policía examinan un depósito cercano.
- Полицейские - тупые ищейки.
- Los policías son perros idiotas.
Среди наших товарищей здесь есть полицейские шпионы.
Hay espías policías... entre nuestros camaradas aquí.
Пойдем поймаем сукиного сына, который стрелял в моего отца. - Где полицейские? - Они закончили.
Vamos a coger al hijo de puta que disparó a mi padre. - ¿ Dónde está la policía?
Грязные полицейские являются последним писком моды в Ломпоке.
Los policías corruptos están de moda en Lompoc.
Вот почему полицейские носят бронежилеты, детка.
Ya sabes. Pero por eso los polis llevan los chalecos antibalas, chica.
Наши полицейские умники сказали, что нашли хриплый голос на записи последнего шоу Крока.
Los cabezas de huevo del departamento de abajo dijeron que sacaron a alguien con una voz grave de la grabación del último show de Crock.
Наконец решили податься в полицейские?
¿ Al fin has decidido pedir un uniforme?
Немногие женщины полицейские так же хороший как ты.
Hay pocas policías tan buenas como tú.
Понятия не имею - это же полицейские
¡ No sé! Son policías.
Мы с тобой оба неплохие полицейские так ведь?
Entre los dos hicimos un policía bastante bueno, ¿ no?
Полицейские ноют, что им приходится принимать звонки.
Los agentes se quejan porque tiene que coger llamadas.
Полицейские будут задавать мне вопросы?
¿ Quiere la policía hacerme preguntas?
Но вся разница в том я провел ночь, изучая полицейские документы пока вы пили бесплатную выпивку на вечеринке с 3-й страницы.
Pero la diferencia es que yo me la paso revisando casos policiales. Mientras que tú bebes licor gratis en alguna fiesta de tabloides.
Если появятся полицейские, он заметит это и уедет.
Si la policía aparece, te mezclas con las demás y te largas.
Полицейские считают, что эти вещи у того, кто вскрыл гроб.
La policía piensa que quienquiera que abriera la tumba, las guarda como algún tipo de souvenir.
Тут уже шатались полицейские.
Ya tuve a la policía pisoteando todo por aquí.
Я видела вчера вечером полицейские машины, но понятия не имела, что это из-за Ив.
Ví los autos de la policía ayer por la tarde, pero no tenía idea que se trataba de Eve.
Некоторые алжирские полицейские так стали осведомителями.
Varios policías argelinos se hicieron informantes así.
Полицейские, которые закрывают глаза на нарушения в обмен на услуги - это темные пятна.
Un policía que tolera infracciones a cambio de algo. ESO es una zona oscura.
- Здесь полицейские.
- Hay policías entre nosotros.
Мне сказали об этом полицейские.
Me lo dijeron las policías.
Мне не нравится когда нас на каждом углу преследуют полицейские.
No me gusta que la policía aceche cada paso nuestro.
- Приходили полицейские.
Estuvo la policía.
Да, мы полицейские, но это не значит, что нам не положен перерыв. В данном случае, на мороженое в очень жаркий день. Мы тоже люди.
Ahora, solo porque somos oficiales del orden, no significa que no tengamos derecho a un descanso, o en este caso, disfrutar de un helado en un día caluroso igual que todos los demás.
Полицейские Лос-Анджелеса охраняют жизни и имущество жителей города.
Los oficiales de policía de Los Ángeles son entrenados para salvaguardar las vidas y bienes de las personas a quienes sirven.
Я просмотрела итальянские полицейские отчеты.
He mirado en los archivos de la policía italiana.
Как ты получила итальянские полицейские отчеты?
¿ Cómo conseguiste los informes de la policía italiana?
Вот почему нам нужныљ специальные полицейские чтобы их преследовать.
Ese es el porqué necesitamos policías especiales para ir tras ellos.
Полицейские были очень дотошны.
Los oficiales fueron muy meticulosos.
Полицейские вычеслят его.
Los policias lo rastrearon en la parte trasera de aquí
Полицейские хорошие.
Los policías son buenos.
Я имею в виду, у нас тут бывали полицейские ищейки, но ты?
Es decir, ya hemos tenido antes espías de la poli, ¿ pero tú?
Есть информация от Ниппера с Хеймиллз. Он сказал, что полицейские пропустили их.
Tenemos noticias de Nipper en Hay Mills, dice que la policía les está dejando pasar.
Насколько хорошо полицейские обыскала дом?
¿ Qué tan bien revisaron la casa... los que atendieron al llamado?
- Эти новые полицейские из Белфаста вламываются в наши жилища. - Насилуют наших женщин.
Estos nuevos polis venidos de Belfast, han irrumpido en nuestras casas y se han metido con nuestras mujeres.
Мы обычные полицейские, сэр, а не шпионы.
Somos oficiales normales de la policía, señor. No espías.
Полицейские уверяют, что не было признаков взлома, когда прибыл экипаж и нашёл тело.
La policía de Oakland dice que no parecía que hubieran forzado la entrada cuando llegó el equipo de demolición y encontraron el cadáver.
Крест будут сопровождать лучшие полицейские силы графства.
La cruz será custodiada por los mejores policías del distrito.
Они всегда были лесбиянками, женщины-полицейские.
Solían ser lesbianas, las mujeres policías.
У вас есть другие полицейские участки в городе?
¿ Tienen alguna otra estación de policía en el pueblo?
Единственный прогресс полицейские сделали против вашего клуба то, что вы сделали для себя.
El único progreso que han tenido los policías contra tu club se ha debido a lo que te has hecho tú mismo.
Полицейские и воры!
¡ Policías y ladrones!
Полицейские дела.
ASUNTOS POLICIALES.
Да, полицейские даже приезжали в ваш дом несколько раз, а ваша мать никогда не выдвигала обвинения.
Sí, la policía incluso fue a tu casa algunas veces, y tu madre nunca lo denunció.
Нам не понравилось, что полицейские вытащили нас оттуда, когда я собирался сделать предложение.
Realmente no apreciamos que nos arrastre un policía en el momento en que estaba haciéndole la pregunta.
Пару раз в год к нам наведываются полицейские.
La policía viene unas cuantas veces al año.
Ну же, тут полицейские в двух кварталах.
Vamos, hay una comisaría a dos manzanas.
Полицейские знают, кто это сделал?
¿ La policía sabe quién lo hizo?
Полицейские часто повторяют :
Existe un lema común entre los policías de Los Ángeles.
полицейские сказали 22
полицейские дела 17
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полицейские дела 17
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полиция нравов 18
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция уже в пути 32
полиция знает 23
полицию 119
полици 32
полиция чикаго 190
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция уже едет 56
полиция бостона 61
полиция уже в пути 32
полиция знает 23
полицию 119
полици 32
полиция чикаго 190
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция уже едет 56
полиция бостона 61
полиция ла 29
полиция лос 231
полиция сан 44
полиция считает 92
полиция мальмё 42
полиция лас 84
полиция штата 47
полицейским 49
полицейский произвол 18
полиция нью 590
полиция лос 231
полиция сан 44
полиция считает 92
полиция мальмё 42
полиция лас 84
полиция штата 47
полицейским 49
полицейский произвол 18
полиция нью 590