English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Полиция уже в пути

Полиция уже в пути tradutor Espanhol

40 parallel translation
- Полиция уже в пути.
Estás bajo arresto. - La Policia viene en camino.
Полиция уже в пути, если это может служить утешением.
Claro que sí. La policía viene en camino, para tu tranquilidad.
Полиция уже в пути.
La policía está en camino.
Уверяю, полиция уже в пути. Я дал сигнал тревоги.
La policía viene en camino, he hecho sonar la alarma.
Ну, полиция уже в пути.
Bueno, la policía está de camino.
И мой отец сказал ему убираться, что он заработал эти деньги и что он не отдаст ни пенни из них. И что он нажал на кнопку тревоги и что полиция уже в пути, что, знаете, было ложью.
Mi padre le dijo que se fuera que él se había ganado ese dinero y que no iba a darle ni un centavo que había presionado la alarma, que la policía venía en camino lo que, claro, era mentira.
Полиция уже в пути, Сандрин.
La policía viene en camino, Sandrine.
Полиция уже в пути.
La policía ya viene en camino.
Полиция уже в пути.
He llamado a la policía.
Полиция уже в пути.
Hemos avisado. La policía está en camino.
Полиция уже в пути.
La policía esta viniendo.
Полиция уже в пути.
La policía local está de camino.
– Полиция уже в пути.
- Señor Farzat, por favor, vine para pedirle hacer una llamada a Pakistan por mí. - La policía está de camino.
Полиция уже в пути!
¡ La policía está en camino!
Лиам, полиция уже в пути.
Liam, la policía está de camino.
Полиция уже в пути, но из-за парада на улице Стейт...
La policía está en camino, pero con el desfile en la calle...
Полиция уже в пути.
La policía ya va en camino.
Полиция уже в пути.
La policía ya está de camino.
АНБ и полиция уже в пути.
Seguridad Nacional y la policía van hacia allá.
Полиция уже в пути.
La policía viene de camino.
Да-да, полиция уже в пути.
Exacto, la policía viene en camino ahora.
Полиция уже в пути, мисс.
La policía está en camino.
Полиция уже в пути.
La policía esta en camino.
Полиция уже в пути.
Hay oficiales en camino.
Полиция уже в пути, и до их прибытия я буду на связи.
La policía está en camino y me quedaré en línea hasta que lleguen.
Полиция уже в пути. Вы можете съехать на обочину?
La policía está en camino. ¿ Puede estacionarse en algún lugar seguro?
Полиция уже в пути, чтобы ты знал.
La policía está en camino, para que lo sepas.
Они ещё не знают что происходит. Полиция уже в пути.
La alarma ha sido activada en Proyectos Especiales.
На место происшествия приехала полиция... водолазы и спасатели уже в пути.
Las autoridades del condado están en la escena... Rescate naval está en camino.
Полиция и спасатели уже в пути.
La policía y el equipo de rescate van en camino.
Слушайте, полиция уже на пути сюда, я советую вам сесть в свою машину и...
Mira, la policía ya está en camino, así que sugiero que vuelvas a tu coche y...
Полиция уже в пути.
- Llama al 911.
Полиция и береговая охрана уже в пути.
La policía de Seattle y la guardia costera están en camino.
Полиция штата уже в пути, Квентин.
La policía estatal está en camino, Quentin.
- Полиция уже в пути!
- Aléjate de ella.
- Полиция должна быть уже в пути.
- La policía consiguió ser en su camino, ¿ verdad?
Так что полиция штата уже в пути.
¿ Vale? Así que la policía estatal ya estará en camino.
Полиция, скорее всего, уже в пути.
La policía probablemente está ya en camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]