Половина из них tradutor Espanhol
165 parallel translation
Половина из них потом сыграла свадьбу.
Cerca del 20 % de ellos se casan aquí.
Если у тебя проблемы - половина из них моя.
Si tienes algún problema, una mitad me pertenece.
Половина из них будут цветными. - Понимаешь, о чем я?
La mitad de ellos serán negros.
Половина из них не любит другую половину, они более обидчивые, чем куча сырого антивещества из-за Кориданского вопроса.
Una mitad enojada con la otra, y todos más susceptibles sobre el tema coridano que una pila de antimateria.
Половина из них сидят дома.
La mitad se fue a su casa.
Если всех детей сегодня протестировать, то окажется, что половина из них не пригодны для обучения в школе.
Si hubiera controles médicos serios, la mitad de la gente no iría al colegio.
Половина из них жаждет наделать шуму и приобрести популярность в духе Пикабиа. Другая половина стремится только зарабатывать деньги, рисуя для "Вог" или интерьеры ночных клубов.
A una parte de ellos... solo les interesa llamar la atención, como Picabia ;... y la otra solo quiere hacer anuncios para Vogue y decorar clubs nocturnos.
Но половина из них на следующей неделе будет искать меня.
Pero la mitad vendrá a verme de verdad la semana que viene.
И готов спорить, что половина из них, это затраты на бумагу для вице-президентов!
Y apuesto a que la mitad se gastó en el papel que se pasaron entre los vicepresidentes.
... а затем прикиньте в уме что половина из них ещё глупее!
¡... y luego os daréis cuenta de que la mitad es mucho más estúpida!
Истории включающей великих композиторов, грандиозные симфонии но какую же песню половина из них поет своим детям из поколения в поколение?
Una historia que incluye a excelentes compositores, impresionantes sinfonías pero, ¿ cuál resulta ser la canción que casi todos les cantan a sus hijos generación tras generación?
Половина из них была вблизи карантинной зоны.
La mitad pasaron cerca de la cuarentena.
И только один из 10000 телепатов владеет телекинезом половина из них - умалишенные
Uno de cada 10.000 telépatas tiene habilidades telekinéticas... y la mitad han sido clínicamente insanos.
Там в зале 150 человек, половина из них Кенеди, ждут тебя.
Afuera hay 150 personas, la mitad de ellas Kennedy, esperandote..
Я думаю, где-то половина из них даже не разговаривает с другой половиной.
Es decir, la mitad de ellos ni siquiera hablarán con la otra mitad.
Да, но половина из них человекам, баджорцам и паре клингонов.
Si, pero le debo la mitad a humanos, bajorianos y un par de klingons.
Если только представить, что еще полгода назад половина из них дрались друг с другом удивительно.
Cuando se piensa que hace seis meses la mitad peleaban unos contra otros... es sorprendente.
И половина из них целится в нас. Спокойнее, народ. Сделайте каждый выстрел прицельным.
Atención tripulación, hagan que cada tiro cuente.
Половина из них знает, что у них нет шансов, но им все равно. Они здесь потому они что верят, что могут победить. Что в этом плохого?
Saben que llevan las de perder, pero quieren creer que pueden ganar.
А потом, половина из них оказываются мужчинами.
Y luego, la mitad de ellas resultan ser hombres.
- Да, и половина из них в помаде.
- Y la mitad anda de pijama.
Половина из них замурована в Трущобах.
La mitad de ellos está ahora encerrado en los bajos fondos.
Придет 500 женщин И держу пари половина из них еще те примадонны.
Vienen 500 mujeres. Apuesto que la mitad no tolera la lactosa.
Половина из них даже не любят его.
A la mitad ni les gusta.
До Солнечной Долины ещё тысяча километров и половина из них - по горам.
Sabes, son 650 millas hasta Sun Valley, y la mitad de ellas es a través de las montañas. Por cierto,
Сколько бы из Вас не умели говорить, не могла бы половина из них заткнуться?
O al menos la mitad de Uds.
Эйб, как минимум половина из них поправляется.
Abe, algunos mejoran, al menos la mitad se habrá...
Половина из них здесь даже не учится.
Algunos de ellos ni siquiera van a la Universidad.
Половина из них – самый редкий антиквариат.
La mitad son antigüedades de lo más raras.
Джаффа повелись на диверсию, и половина из них покинула храм.
Los Jaffa cayeron en el engaño y la mitad de ellos se alejaron del templo.
В этом районе живёт 2 миллиона человек, и даже если половина из них подонки, вторая половина вправе ожидать от нас помощи.
Hay dos millones de personas viviendo ahí. Tal vez una mitad sea de lo peor, pero la otra mitad merece de nuestra ayuda.
Не случайно же половина из них в подгузниках.
Por eso la mitad de ellos usa pañales.
И эти суровые парни, о которых вы говорите, половина из них... просто играют в гангстеров.
Y de esos chavales de los que habla, la mitad está jugando a ser un gánster.
Клянусь, половина из них ела чистый сахар на завтрак.
- Hola, nena. Lamento llegar tarde.
Половина из них - гетеросексуалы.
La mitad son heterosexuales.
Они думали, что смогут использовать множество музейных экспонатов, но половина из них находится в плачевном состоянии.
Confiaron en que iban a poder usar muchas de las piezas del museo, pero más de la mitad está arruinada.
Не знаю, думаю, половина из них погибла.
- No lo sé, pero la mitad ha muerto.
Окей, но это только половина из них.
Está bien, pero eso es sólo la mitad de ellos.
Вы дадите это людям в деревне, и половина из них сможет управлять Троном, без проблем.
Se la das a la gente de la aldea la mitad de ellos podrán controlar la Silla del Trono, sin problemas.
Последние две недели половина из них пинает Мэтта как какого-нибудь монстра в видеоигре.
La pasadas dos semanas la mitad han machacado a Matt como si participara en los malditos X-Games.
Помните, половина из них обречена вернуться.
En realidad, la mitad de todos estos ven cosas de todos modos
Половина из них получили такие ранения, что не смогут больше воевать.
Entre ellos, cerca de la mitad son heridos... quienes no podrán regresar a batalla.
Половина из них даже разговаривать не может, не говоря уж о том, чтобы петь.
No saben hablar así que como para cantar.
Половина из них даже не знакома с Хэгеном.
La mitad no conocía a Reagan.
Скажем половина из них умерла и отправилась в рай.
¡ Digamos que la mitad de ellos murieron y fueron al cielo!
А половина из них не знает как "сосать" пишется.
Y la mitad no sabrá escribir nada.
Половина из тех, кто раньше курил, теперь не курят. Что неплохо, но под "не курят" я имел ввиду, что многие из них мертвы.
Pero si no es así, entonces... no puedo interferir.
Большинство из них старики. Половина - женщины.
La mayoría son viejos y la mitad son mujeres.
Я не знаю, откуда половина из них пришла.
No sé de dónde procede la mitad del dinero.
И трое из них половина из нас, отошли в мир иной. Из-за несчастного случая. По отдельности.
E... tres de estas personas, o la mitad de ellos... uh... murió por accidente por separado.
Половина человечества занимается земледелием, и более трёх четвертей из них - вручную.
La mitad de la humanidad labra el suelo, más de tres cuartas partes con las manos.
из них 175
нихуя 49
нихуя себе 31
нихера себе 29
нихрена 33
нихрена себе 54
нихал 24
половина 120
половина сейчас 24
половинка 17
нихуя 49
нихуя себе 31
нихера себе 29
нихрена 33
нихрена себе 54
нихал 24
половина 120
половина сейчас 24
половинка 17