English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Помогите мне кто

Помогите мне кто tradutor Espanhol

242 parallel translation
Девчонки, помогите мне кто-нибудь подняться.
¿ Alguna de vosotras puede ayudarme a levantarme?
Помогите мне кто-нибудь!
¡ Que alguien me ayude!
Помогите мне кто-нибудь... "
Ayúdenme, todos...
Пожалуйста! Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне!
¡ Por favor, ayuda!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста?
¿ Me pueden ayudar, por favor?
Кто-нибудь помогите мне!
¡ Que alguien me ayude!
Помогите мне, кто-нибудь!
¡ Que alguien me ayude!
- Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
- Ayúdenme por favor.
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Que alguien me ayude, por favor!
Так болит! Кто-нибудь, помогите мне добраться до врача.
Me duele, llévenme al médico.
Кто-нибудь, помогите мне!
¡ que alguien me ayude!
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Ayúdenme, por favor. Ayúdenme.
Помогите мне! Кто нибудь!
¡ Que alguien me ayude!
Помогите мне, кто-нибудь.
Ayúdeme, quienquiera que sea.
Кто-нибудь! Помогите мне!
Por favor, ayúdame.
Кто-нибудь, помогите мне!
Que alguien me ayude.
Кто-нибудь, помогите мне!
Por favor, ¿ alguien me puede ayudar?
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста.
¡ Qué alguien me ayude, por favor!
Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос!
¡ Quítenme las manos de la cabeza!
Кто-нибудь, помогите мне! Помогите!
¡ Que alguien me ayude!
Помогите мне. Кто-нибудь, потрясите меня. А то я лопну.
Socorro, que alguien me haga eructar o explotaré.
Кто-нибудь, помогите мне!
¡ Que alguien me ayude!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
¡ Que alguien me ayude, por favor!
Кто-нибудь помогите мне!
¡ Socorro!
- Кто-нибудь, помогите мне!
¡ Tráiganlo!
Кто же он, кого ищем? Помогите мне. - Вы полицейский.
Vamos, ¿ quién es nuestro hombre?
Кто-нибудь, помогите мне!
¡ Alguien, ayuda!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
¡ Ayúdenme, por favor!
Кто-нибудь, помогите мне!
- ¡ Que alguien me ayude!
У нас впереди много работы. Кто-нибудь, помогите мне!
Tenemos mucho trabajo.
Кто - нибудь помогите мне, пожалуйста!
¡ Ayúdeme alguien! ¿ Señor Andrews?
Помогите мне, пожалуйста! Помогите кто-нибудь!
¡ Ayúdenme, alguien ayúdeme!
Кто-нибудь! Помогите мне!
¡ Alguien que me ayude!
КТО-НИБУДЬ ПОМОГИТЕ МНЕ!
¡ QUE ALGUIEN ME AYUDE!
КТО-НИБУДЬ ПОМОГИТЕ МНЕ!
¡ ALGUIEN QUE ME AYUDE!
Помогите мне, кто-нибудь, пожалуйста!
¡ Ayúdenme, por favor!
- Кто-нибудь помогите мне - Я здесь.
Bria todo está bien, soy Ally.
- Кто-нибудь, помогите мне.
- ¿ Podrían ayudarme?
Кто-нибудь, помогите мне!
¡ Qué alguien me ayude!
Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Dios mío, que alguien me ayude, por favor! Oh, Dios mío, no!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
¡ Alguien me puede ayudar, por favor!
Кто-нибудь, помогите мне! Отпусти его... пожалуйста..
¡ Que alguien me ayude!
Кто нибудь, помогите мне!
¡ Que alguien me ayude!
Кто нибудь помогите мне!
¡ Que alguien me ayude!
Так, парни. Кто-нибудь, помогите мне.
Chicos, ¿ queréis echarme una mano?
Мне нужен доктор. Кто-нибудь, помогите!
¡ Necesito un médico!
Кто-нибудь, помогите мне!
¿ Puede alguien echarme una mano?
Помогите мне, кто-нибудь!
¿ Puede ayudarme alguien?
Нет! Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне!
¡ Auxilio, por favor!
Нет! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
¡ Ayúdenme, por favor!
Пожалуйста... кто-нибудь, помогите мне!
¡ Auxilio, por favor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]