English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Понятия

Понятия tradutor Espanhol

13,601 parallel translation
Я понятия не имею, зачем Дженни Иган встречалась с Робертом в баре посреди ночи.
No tengo ni idea de por qué Jenny Egan se reuniría con Robert en un antro en mitad de la noche.
Мы понятия не имеем, с чего бы стрелку контактировать с кем-то из них, но, может, за ними следили.
Sabes, no se os ocurre por qué el tirador habría contactado con ninguno de ellos, pero puede que estuvieran vigilándoles.
Она понятия не имела, что происходит у нее под носом.
No tenía ni idea de lo que pasaba justo delante de ella.
О, без понятия Может быть это случилось потому, что ты блокировал все мои удары.
Tengo una idea... Se supone que yo me encargo de un lado y tú del otro. A lo mejor es porque has robado todos mis tiros.
Понятия не имею.
No lo sé.
Понятия не имею, о чём вы говорите.
No tengo idea de qué está hablando.
Но я и понятия не имела, что он станет местным ответом Уолтеру Уайту.
No sabía que se había convertido en el Walter White de Purgatorio.
М : Ты понятия не имеешь, чего я хочу.
No tienes ni idea de lo que quiero.
Барри... Я понятия не имел, что ты – Флэш.
Barry... no tenía idea de que eras Flash.
- Я бы с радостью, но я понятия не имею, о чём ты.
Me gustaría, pero no tengo honestamente ni idea de qué estás hablando.
- Без понятия.
- Ni idea.
Вы и понятия не имеете, что произошло.
Usted no tiene la menor idea de lo que pasó.
- Без понятия. Застегнул?
- No sé. ¿ Cerró?
Кэтрин, ты и понятия не имеешь, каково быть единственной дочерью патологической эгоистки.
Catherine, no tienes ni idea de lo que es ser la hija única de una narcisista patológica.
Нет, я... Я понятия не имею.
No, ni idea.
- Ладно, тогда я понятия не имею. - Я тебе расскажу.
- Entonces no tengo idea.
Без понятия.
No lo sé.
Америка, пожалуйста, послушай меня. Я понятия не имею, как управлять страной. Я полнейший придурок и совершил огромную ошибку.
E.U, porfavor escuchenme no tengo idea de como ser presidente soy un completo burro y hice un error gigante aqui
Господи, понятия не имею.
Dios, no tengo ni idea.
- Где книга? - Понятия не имею, я, блин, прикована к стене!
No tengo ni idea, ¡ estoy encadenada a la maldita pared!
- Без понятия.
No lo sé.
- Хотели подчеркнуть для протокола : мы понятия не имели, что происходит.
Queríamos que supieras que no sabíamos lo que estaba pasando.
Понятия не имею.
Oh, no tengo ni idea.
Но мы понятия не имеем, как Матео был замешан. И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса.
Pero no tenemos idea de por qué Mateo estaba involucrado y mucho menos una pista de por qué alguien querría matarlos a él y a Barrios ;
Ты понятия не имеешь, с кем связался.
Tom :. No tienes ni idea de quién eres jugar con
У меня нет никакого опыта, никакой платформы, и я понятия не имею, когда выборы.
George, creo. Hola, George. - Hola, Homer.
Мы понятия не имеем, что делать.
No tenemos idea de qué hacer.
Я понятия не имею, где она и где я.
No tengo idea de dónde está o dónde estoy yo.
Понятия не имею.
No tengo ni idea.
Вы ждете, что я поверю, что вы понятия не имели, что Аня все еще жива?
¿ Pretendes que me crea que no sabías que Anya estaba viva?
Вы и понятия не имеете, о чем говорите.
No sabe de lo que habla.
Понятия не имею, но я взволнована.
No sé, pero me motiva.
Я понятия не имела, клянусь.
No tenía ni idea, lo juro.
Понятия не имею.
No tengo idea.
Я понятия не имею кто она такая.
Yo tampoco sé quién es ella.
Понятия не имею, кто это.
No sé quién puede ser.
Чёрт, понятия не имею.
Dios, no lo sé.
Они понятия не имеют куда идёт шторм, но в городе объявлено штормовое предупреждение на следующие 12 часов.
No tienen idea de adónde se dirige la tormenta, pero la ciudad va a estar en alerta de tornado por las próximas doce horas.
Без понятия.
No tengo idea.
Понятия не имею, о чем вы говорите.
III no sé lo que estás hablando.
Слушай, я понятия не имею, что этот парень вытворяет, но он точно не практикует буддизм.
Mira, no sé qué está haciendo este sujeto, pero no está practicando el budismo.
Без понятия.
No tengo ni idea.
Он и понятия не имеет, что его ждет.
No tiene ni idea de qué le pasará.
Я и понятия не имел.
Dios. No tenía idea.
Ты понятия не имеешь, что там в аду творится, поверь мне.
Créeme, no tienes ni idea de cómo es allí abajo.
Я же сказал вашим ребятам, понятия не имею.
Como le he dicho a sus hombres, no tengo idea.
Если честно, то без понятия.
Sinceramente, no tengo ni idea.
И мы не имеем понятия, как всё закончится.
Y no tenemos ni idea de cómo acabará.
Потому что я понятия не имею, что ты пытаешься сказать.
No sé lo que quieres decir.
Без понятия.
¿ Quién sabe?
- Понятия не имею.
- No hay forma de saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]