Попробуй это tradutor Espanhol
777 parallel translation
Попробуй это.
Prueba.
Теперь попробуй это.
Toma, prueba con éste otro.
- На, попробуй это чудо.
- Tómatelo, está bendecido.
Попробуй это со столом.
Prueba con la mesa.
Попробуй это.
Prueba con ésta.
Держи. Попробуй это.
Prueba esto.
Попробуй это.
Prueba ése.
- Попробуй это. - Попробывать что?
- Prueba esto.
Тогда попробуй это.
Entonces, intenta esto.
Попробуй это.
Inténtalo.
Вот, попробуй это.
Toma, usa uno de estos.
Сделай что-то для себя. Попробуй это. Это забавно.
Hazle un favor a tu cuerpo y pruébalo.
Попробуй это.
Mira esto.
Попробуй это, это варенье из Румынии.
Saborea Viene de Roma
Попробуй тоже, это так весело!
Vamos, inténtalo. ¡ Es divertido!
- Ты попробуй сказать это Джо.
- Sí, díselo a Joe.
Это может всё исправить. Попробуй.
Tiene que ser así, tiene que serlo.
Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины. Мне нужно было говорить с кем-нибудь, я был одинок.
Por esto trata de entender que al estar con esa muchacha sólo quería conversar.
Ты это попробуй другим сказать.
Dile eso a la Marina.
Попробуй чем пахнет это, для разнообразия.
Bueno, para variar, ahora puedes oler esto.
Попробуйте вот эти. Это пшеничный хлеб и сливочный сыр.
Pruebe uno de éstos, son de pan integral con queso.
- Попробуй вот это - вкусно.
Esta buenisimo.
Давай, Тонино, попробуй, это очень вкусно.
Vamos, pruébala, está muy rica.
Это классно. Вот, попробуйте.
Están de miedo.
Попробуйте доказать это полиции.
- Intente decirle eso a la policia.
Попробуй снотворное. Это лучшее, что мы можем сделать.
Debe tomar píldoras para dormir.
Теперь, попробуйте это.
Ahora pruebe usted esto.
Попробуйте, синьора. О, это очень легко сделать.
Eso es un juego de niños.
Попробуй немного этой чёрной штуковины
Intenta un poco de esta materia negra
- Попробуй, это вкусно.
Cómetelo, está bueno.
- Попробуй, это легко.
Prueba tú, es fácil.
Попробуй сделать это еще раз и увидишь, что произойдёт!
¡ Estáis empezando a enfadarme!
Попробуйте-ка это.
Pruébelo.
Попробуйте вот это.
Te atreves con ese?
Ха-ха-ха. Попробуй, это несложно.
Prueba, no es difícil.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Entonces pruebe eso, doctora Wallace.
Попробуйте опровергнуть это!
¡ A ver quién le demuestra lo contrario!
Попробуй принять это с чувством юмора.
Debes saber tomártelo con humor.
Лучше это попробуй.
Toma esto.
Да, верно. Только попробуй устроить это тут, молодой человек, — и мы порежем тебе лицо.
Intente hacer eso aquí y le rajamos la cara.
послушайте попробуйте посмотреть на это моими глазами?
¿ Quiere verlo desde mi punto de vista?
Это почти то же самое. Попробуй.
Inténtalo, ya verás.
Это хороший вопрос, но... Это трудно объяснить. Попробуй.
Esa es una buena pregunta pero es difícil de explicar.
Попробуй-ка разок, может это пойдет тебе на пользу...
¿ No estás de acuerdo?
- Попробуй вот это.
- Probar esto.
Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы ;
Sí, claro, vaya y cuénteles eso... a los que consiguen la mitad de la cosecha que podrían conseguir.
Попробуйте это. Это вкусно.
Si queréis, aquí tengo cabezas de cordero fritas.
Попробуй же, это восхитительно.
Pruébalo, es delicioso.
С точки зрения Рима. С точки зрения иудеев тоже, но попробуй сказать это иудеям.
Un conciliador de rencores, una recompensa a la honradez, un castigo a lo mal hecho... es el que trae la paz eterna.
Попробуй, скажи это К9.
Prueba a decirle eso a K9.
Попробуй это.
Mira, prueba.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690