English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Посмотрите только

Посмотрите только tradutor Espanhol

1,933 parallel translation
Посмотрим, как теперь блогосфера посмеет заявить, что я ненавижу женщин. Посмотрите только на этих парней!
Veamos a la blogosfera intentando decir que odio a las mujeres. ¡ Mira cuántos tíos!
Посмотрите только на эти зубы.
Mira qué dientes.
- Ух ты, посмотрите только.
- Mira esto. - Ahí está.
Ну, посмотрите только на этого человека...
Bueno, mira quién es...
Только посмотрите, дарят тебе статую за победу над кучкой недотеп!
mira esta gente, dándote una estatua ¡ por pelear con montón de vagos!
Вы только на него посмотрите.
Ey, tio. Mírate.
- Вы только посмотрите на него.
- Mírale.
Вы только посмотрите.
Mira esto.
О, да. Вы только посмотрите
Mira eso.
Только посмотрите на это
Mira que la corteza es perfecto.
Вы только посмотрите! У них галстуки сочетаются!
¡ Miraos con vuestra corbatas haciendo juego!
240! Вы только посмотрите!
240 km / h, ¡ fíjate en eso!
Только посмотрите. Он даже не видит салон машин.
Mira, ni siquiera puede ver dentro del coche.
Только посмотрите, Георгианский молочник и сахарные щипцы.
Por favor, apunte la jarra de crema Georgiana, y los nabos dulces.
Вы только посмотрите.
Mira eso.
Что за... Вы только посмотрите.
Hay alguien ahí en algún lugar.
Только посмотрите на это!
Miren eso! Miren eso!
Оу, только посмотрите на это!
¡ Mirad eso!
Вы только посмотрите на нее!
¡ Mira esta chica! ¿ Por qué?
Только посмотрите!
¡ Mira eso!
Капитан Кранч. Только посмотрите на нее.
Capitán Crust.
Только посмотрите. И кто счастливый отец?
¿ Quien es un papá orgulloso?
Только посмотрите.
Mira esto.
¬ ы только посмотрите.
- Increíble.
Вы только посмотрите, как она красиво нарисовала дедушку и его духовой оркестр.
¡ Qué hermoso dibujo de su abuelo y su banda!
Вы только посмотрите.
Miren este lugar.
- Только посмотрите на этот тягач.
- Miren esa grúa.
Только посмотрите на капоты!
Yo necesito uno.
- Только посмотрите на этот тягач.
- ¡ Miren esa grúa!
Вы только посмотрите.
¡ Mírenlo!
- Только посмотрите.
- Mira eso.
Взгляните! Только посмотрите на это!
Basta con mirar eso.
Вы только посмотрите, какие у нас прекрасные девушки!
Mira cómo las chicas son bastante! - - ¿ Tiene otros nuevos también?
Вы только посмотрите.
- Mira eso.
Только посмотрите, какие вы милашки.
Mira lo mono que eres.
Эй, только посмотрите на Леонарда в его моднявом взрослом прикиде.
Miren a Leonard con su elegante ropa de adulto.
Посмотрите, кто-то только что вышел на финишную прямую
Parece ser que alguien acaba de saltarse sus líneas.
Вы только посмотрите.
Mira esa cosa.
Вы только посмотрите.
Mírame. Era sólo un niño.
Вы только посмотрите на модника!
¡ Qué elegante!
Только посмотрите на их чистенькие костюмы.
Sí, hay disfraces nuevos.
Только посмотрите!
¿ Ya vieron esto?
- Вы только посмотрите.
- Mira todo eso.
Только посмотрите.
Fijaos.
- Вы только посмотрите.
- Mira quien es.
Черт, вы только посмотрите!
¡ Rayos! Mira ésto.
Дамочка, какого черта? Только посмотрите на этот беспорядок.
Mira este desastre.
- Только посмотрите на нас.
- Estamos ahí arriba.
Так что да, поехали повидаем твою бывшую, подругу или как ты там ее называешь. Ну, вы только посмотрите на это.
Así que, sí, vayamos a ver a tu exmujer, novia, o como sea que la llamemos.
- Вы только посмотрите.
Mira esto.
Ну-ну, вы только посмотрите.
Bien, bien, bien, mírate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]