Только посмотри на них tradutor Espanhol
62 parallel translation
Ты только посмотри на них!
¡ Míralos!
Только посмотри на них.
Míralos.
Что скажут взрослые? Только посмотри на них!
¿ Que hay que decir para que maduren?
Только посмотри на них. Ешьте, ешьте, ребятки! Кто знает, может в последний раз едите.
Coman todo, quién sabe si ésta no será su última cena.
НЕТ, ТЫ ТОЛЬКО ПОСМОТРИ на НИХ.
No entiendo, míralos a ellos.
Только посмотри на них
Pandilla de rufianes.
Только посмотри на них.
Mira a los pequeños tipos.
Только посмотри на них...
Míralos...
- Только посмотри на них.
- ¿ No es lindo verlas?
Только посмотри на них.
Mirenlos
Эй, только посмотри на них.
¡ Hey mirense!
Чёрт, только посмотри на них!
Mira cuanto junto!
Только посмотри на них. Проклятые паразиты.
Putos parásito.
Ты только посмотри на них, две красивейщие мертвые собачки.
Mira esos Teddy uno al lado del otro, dos hermosos perros muertos.
Ты только посмотри на них!
- ¿ Calmarme? ¿ Quieres verlos?
- Только посмотри на них.
- Míralos.
Только посмотри на них.
Mira a esos tipos.
Только посмотри на них.
Mira a esa gente.
Ты только посмотри на них.
Bueno, míralo.
Только посмотри на них.
Quiero decir, mira.
Ты только посмотри на них!
¡ Mira estas cosas!
Ты только посмотри на них.
Pero simplemente míralos.
Только посмотри на них.
Mira eso.
Только посмотри на них, какие у них красивые подтянутые попки и какие большие, набухшие, молочные сисечки.
Míralas, estirando sus chochos, bonitos y anchos. con sus grandes tetas hinchadas y llenas de leche.
Только посмотри на них.
Mírales.
Только посмотри на них. - Они прыгают как Крис Кросс.
- Estás saltando como Kris Kross.
Только посмотри на них.
Solo míralo.
Только посмотри на них, сделали все так мило и законно.
Mira a esos cuadriculados, haciéndolo bonito y legal.
Только посмотри на них.
Míralas.
Только посмотри на них.
Solo míralos.
Да ладно, ах ты сукин... нет, ты только посмотри на них!
Vamos, hijo de... ¡ miren el de ellos!
Вообще, я просила плейер для душа. Оу. - Боже мой, только посмотри на них!
Pregunté por un Jambox para la ducha.
Я имею в виду, что "Rolling Stones" не записали ни одного достойного альбома после того, как завязали, и только посмотри на них.
Mira, los Stones nunca hicieron un álbum decente después de dejar la droga, y míralos.
Только посмотри на них.
Si, miralos.
Ты только посмотри на них!
¡ Mírenlos!
- Ты только посмотри на них!
- ¡ Mira la mano!
Только посмотри на них.
Mira, mira.
О, ты только посмотри на них, а?
Oh, míralas.
Ты только посмотри на них - Откуда они взялись?
Eh, Lin.
Только посмотри на них!
¡ Oh, míralos!
Боже, только посмотри на них.
¡ Por Dios! ¡ Mira! ¡ Míralos!
Ты только посмотри на них?
¿ cuanto tiempo más íbamos a conformarnos, con sólo vernos aquí?
Мама, посмотри на них, как только я поставила лодку на воду они стали хватать её как дети.
Mamá, míralos, en cuanto metí el barquito en el agua han empezado a pelearse por él como niños
Только посмотри на них, братец.
Fijate en ellos, hermano.
Ты только посмотри на них.
Míralos.
В смысле, посмотри только на них.
Quiero decir, míralos.
Только посмотри на них.
¡ Míralos bien, madre!
Только мосмотри на них Посмотри на их маленькие мордочки
Míralos. Mira sus pequeñas caritas.
Ты только посмотри на них.
Juegan sin defensa ni ofensa.
Ты только посмотри на них.
Eran así.
Ты знаешь, ты только... Посмотри на картинки на экране... ты только взгляни на них.
Sabes, solo... solo mira las imágenes en la pantalla... solo míralas.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотри на себя 119
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотри 469
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
только посмотри на него 37
только посмотри на себя 119
только посмотри на это 88
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только посмотри на меня 17
только посмотри на нас 19
посмотри на них 331
на них напали 16
на них 60
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только ты и я 563
только не это 1058
только я 526
только ты 434
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только немного 63
только из 371
только не здесь 172
только не говори 896
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38