Президент соединённых штатов tradutor Espanhol
319 parallel translation
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов.
Es tan famosa en Auriol como el presidente de los Estados Unidos.
Как вам известно, президент Соединённых Штатов пригласил его в Вашингтон, где его блестящие таланты будут поставлены на службу Министерства Обороны.
Como saben, el Presidente de los EEUU.. le ha pedido que vaya a Washington donde su brillante talento será aprovechado por el Departamento de Defensa.
Господин спикер, президент Соединённых Штатов.
Sr. Presidente de la Cámara, el Presidente de los Estados Unidos.
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
/ El presidente, y futuro presidente, de los Estados Unidos de América!
Я Президент Соединённых Штатов И я могу всё что пожелаю.
Soy el presidente de los Estados Unidos... y puedo hacer lo que quiera.
Они запишут это Президент Соединённых штатов смотрел из окна Белого Дома а премьер Советского Союза смотрел из окна Кремля и увидели новое солнце в небе.
Contarán que el día siguiente... el presidente de los EE. UU. Salió al balcón de la Casa Blanca... y que la "premier" de la Unión Soviética salió al balcón del Kremlin... y vieron el nuevo y distante Sol en el cielo.
Что, если бы это был президент Соединённых Штатов? Могу поспорить, вы бы провели расследование.
Si yo fuera el Presidente, le apuesto que investigaría.
Не настолько влиятельный, как президент Соединённых Штатов.
No tanto como el presidente de EE. UU.
Сегодня вечером я обращаюсь к вам... не как президент Соединённых Штатов... не как лидер страны... но как представитель человечества.
Me dirijo a ustedes esta noche no como el Presidente de los EE.UU ni como el líder de este país sino como un ciudadano de la humanidad. Nos enfrentamos al más grave de los retos.
Дамы и господа! Президент Соединённых Штатов!
Señoras y señores, el Presidente de Estados Unidos.
Я президент Соединённых Штатов.
Soy el presidente de Estados Unidos.
Президент Соединённых Штатов.
Soy el presidente de EE.UU.
- Иными словами... Президент Соединённых Штатов, мой новый шеф, лидер свободного мира записал встречу в календарь.
Bueno, da la casualidad... que el presidente de los EE.U U, mi nuevojefe, el líder del mundo libre... me ha puesto en su agenda para pasar un ratojuntos.
Вице-президент Соединённых Штатов Америки.
¿ El Vicepresidente de los Estados Unidos de América?
Дамы и господа, президент Соединённых Штатов.
Damas y caballeros, el Presidente de los EE.UU.
Президент Соединённых Штатов.
Nuestro Presidente.
Знаешь, её любили члены королевских семей. И простые люди. И даже президент Соединённых Штатов.
Sabes, ese lo usaba para entretener... a la realeza y gente comun y... hasta el presidente de los Estados Unidos.
- Он Президент Соединенных Штатов.
- Es el Presidente de los Estados Unidos.
Вас приветствует президент Соединенных Штатов.
"Saludos del Presidente de los Estados Unidos". Déjame verlo.
Президент Соединенных Штатов столько не получает.
El presidente de los Estados Unidos no cobra tanto.
президент Соединенных Штатов.
El presidente, sí. El presidente de los EE. UU.
Президент Соединенных Штатов имеет большую веру в него.
Posiblemente lo necesitemos antes.
Дамы и господа, через пару секунд президент Никсон,.. .. обратится к Конгрессу и народу Соединённых Штатов.
Señoras y señores, el presidente Nixon... va a dirigirse al Congreso y al pueblo de los Estados Unidos.
И президент Соединенных Штатов Любви.
Y Presidente de Los Estados Unidos del Amor
Тогда скажи мне, мальчик из будущего кто президент Соединенных Штатов в 1985?
Ahora dime, chico del futuro ¿ quién es el presidente de los EE.UU. en 1985?
Скончался президент Соединенных Штатов.
El presidente de los EE.UU. ha muerto.
Дамы и Господа! Президент Соединенных Штатов и миссис Буш.
Damas y caballeros... el Presidente de los Estados Unidos y la Sra. Bush.
Дамы и Господа! Президент Соединенных Штатов...
Damas y caballeros, el Presidente de los Estados Unidos.
Президент и первая леди Соединённых Штатов. Его превосходительство, президент Франции с супругой.
El Presidente de los EE.UU. y la Primera Dama y S.E. el Presidente de Francia y Sra.
Президент Соединенных Штатов и Первая леди!
¿ El centro? Sin novedad. El balcón.
Из Белого дома со специальным обращением президент Соединенных Штатов.
En una alocución especial, en vivo desde La Casa Blanca el Presidente de los EE.UU.
Как вы знаете, я - президент Соединенных Штатов.
Como sabe, soy el presidente de los Estados Unidos.
Если вы убедите его изменить курс и посадить самолет на отдаленной базе освободить пассажиров президент соединенных штатов ручается что он и его люди смогут уехать в любую страну.
Si le convence... de desviar el avión a una base aislada... y poner en libertad a los pasajeros... tiene la palabra del Presidente de los EE.UU... de que se les dará pasaje a él y a sus hombres.
Дамы и господа, Президент Соединенных Штатов.
Señoras y señores, el Presidente de los Estados Unidos.
Даже бывший президент ваших Соединенных Штатов Америки, Джеймс Эрл Картер, младший, считал, что однажды видел НЛО.
Incluso el ex líder de sus Estados Unidos de América, James Earl Carter, hijo "La Verdad sobre los Extraterrestres" pensó que vio un OVNI una vez.
Дамы и господа, мой друг, президент Соединенных Штатов Америки!
Damas y caballeros, mi amigo el Presidente de los Estados Unidos de América.
На этом самолете летит президент Соединенных Штатов. - Хотя...
En este avión viaja el Presidente de EE.UU.
Я - президент Соединенных Штатов.
Soy el Presidente de los Estados Unidos.
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Tengo aquí, de rehén al Presidente de los EE.UU. de América.
Хорошо, и давайте теперь переходить к кому-то, кем я действительно восхищаюсь, бывший президент Соединенных Штатов, г-н Ричард Никсон.
Muy bien, y ahora vayamos con alguien a quiena admiro de verdad, el ex-Presidente de los Estados Unidos, el Sr. Richard Nixon.
Хорошо, перейдем к Дику Никсону, в прошлом президент Соединенных Штатов.
Bien, vayamos con Dick Nixon, antiguo Presidente de los EEUU.
Президент Соединенных Штатов... принес извинения за секретность... и заверил, что это необходимо... для обеспечения безопасности во время боевых действий.
El Presidente de los Estados Unidos... ha dicho que se disculpa por el secretismo... y asegura que es necesario... para la seguridad de los hombres y mujeres en combate.
Он президент Соединенных Штатов - на 89 %.
Es Presidente de los Estados Unidos al 89 %.
- Джимми Картер, президент Соединенных Штатов.
Soy Jimmy Carter, el Presidente de los Estados Unidos.
Люди здесь настолько патриотичны что если президент Соединенных Штатов Америки покажется здесь то они убьют его.
Los habitantes de su distrito son tan patriotas que si el presidente de EE.UU. se presentara en persona lo matarían.
Я президент Соединенных Штатов Америки.
Soy el presidente de los Estados Unidos de América.
'President of the United States.'( Президент Соединенных штатов ) Я тебе позвоню!
"Presidente de los Estados Unidos" ¡ Te llamaré!
Господин президент, департамент торговли Соединенных Штатов поместит вашу страну в список наблюдения.
Sr. Presidente, el Departamento de Comercio pondrá a su país en lista de observación.
Если кто-то думает, что эти преступления можно было бы предотвратить, если бы у жертв было бы оружие я хочу напомнить вам, что президент Соединенных штатов был ранен прошлой ночью, находясь в окружении лучше всего натренированных охранников в мировой истории
Si creen que eso pudo haberse prevenido si las víctimas estuvieran armadas les recuerdo que el Presidente de EE.UU. fue lesionado anoche estando rodeado de los guardias mejores entrenados y armados del país.
Поэтому я, Джозая Бартлетт, Президент Соединенных Штатов на основании полномочий и законов, возложенных на меня провозглашаю этот день национальным праздником Дня Благодарения ".
Por lo tanto, yo, Josiah Bartlet, presidente de los EE.UU y por la autoridad que me fuera conferida proclamo que éste sea el Día Nacional de Acción de Gracias ".
Дамы и господа, мальчики и девочки, президент Соединенных Штатов.
Damas y caballeros, el Presidente de los EE.UU.