English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Проиграю

Проиграю tradutor Espanhol

407 parallel translation
Два меча... то сражался одним мечом... я проиграю.
El estilo de la Doble Espada... Cuando vine a este dojo, aunque había oído hablar de unas espadas fulminantes... Perderé si muestro una grieta en mi defensa.
А если проиграю...
Y si pierdo...
Так странно слышать, как я говорю "проиграю".
Es divertido, decir la palabra "pierdo".
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
Si pierdo, volveré a la tienda, a repartir los céntimos con Snake Eyes.
Если я откроюсь, то проиграю свои штаны.
Te veo la apuesta. Apostaré mis pantalones.
Каждая карта больше 10 стоит миллион... но если я проиграю, меня передадут ученым... которые порежут меня на куски.
Cada carta de más de 10 vale un millón... pero si pierdo, me entregarán a los científicos... para que me corten en pedazos.
- А если проиграю, срезать наполовину?
- Si pierdo, ¿ Io reduzco a Ia mitad?
Я лучше заплачу 32 тысячи, чем проиграю еще больше.
No, gracias. Prefiero pagar 32000, que perder más.
Дорогая, если я проиграю это дело, возможно, что твоя мечта осуществится.
Si pierdo este caso, es muy posible que consigas tu deseo.
А это непременно произойдет, если я проиграю кампанию!
Es muy aventurado que yo haga esa campaña.
Возьми мою машину. Если я проиграю, она твоя.
Coge mi coche, si me equivoco, es tuyo.
- Хорошо. Ставка всё ещё на кону. Но если я проиграю, я не буду тебе платить.
La apuesta sigue en pie, pero si pierdo no te pago 100 libras, te regalo a "Genevieve".
А если я проиграю?
¿ Y si fallo?
Я если я туда пойду, я буду ставить деньги. Если я буду ставить деньги, я их проиграю, и это будет твоя вина.
Si voy apuesto, si apuesto pierdo y será culpa tuya.
Если я проиграю, чего ты на самом деле хочешь?
Si pierdo, ¿ qué te gustaría?
Если я проиграю, я возьму тебя и Мамиту в Трувилль.
Si pierdo, te llevo a ti y a Mamita a Trouville.
А то я рубашку проиграю.
Si no me ayudas, perderé hasta la camisa.
Пойдём. Боюсь, я проиграю.
Vámonos, voy a empezar a perder.
- Если я проиграю, они убьют меня.
Pero si gano, todo cambiaría en Néfer.
Значит, я проиграю.
Pierdo la apuesta.
Можно я ещё раз проиграю?
¿ Lo pones de nuevo?
Я думал, что должен поступать также, иначе проиграю, а я не люблю проигрывать.
Y creo que yo debo hacer lo mismo. Si no, habré fracasado. Y no me gusta fracasar.
А если я проиграю?
¿ Y si pierdo?
Если я проиграю, я это переживу.
Es que yo me vengo abajo con mucha facilidad.
# ( Выиграю или проиграю )
Win or lose
Я первый проиграю.
Estoy segura de que seré la primera en perder.
В суде я проиграю, поскольку я "бросила семью" - так это называется.
En la corte, perdería por "deserción". Así se llama.
Это если я проиграю.
Apaga y vámonos, se puede decir que ya he perdido la apuesta.
Не-а, зная, что я проиграю у меня приливает обратно.
Saber que voy a perder me baja la sangre de ahí.
Я не проиграю.
No fallaré.
В этот раз я не проиграю.
No fallaré esta vez.
Когда я оправился, то посвятил свою жизнь изучению фехтования. Так что когда мы с ним встретимся в следующий раз - я не проиграю.
Al ser lo suficientemente fuerte, dediqué mi vida al estudio de la esgrima... para no perder la próxima vez que nos encontráramos.
Если я проиграю, я уеду.
Si yo pierdo, me ire.
- Только если проиграю.
- Sólo si pierdo.
А что если я проиграю?
- Suponte que pierdo.
Даже если проиграю, я стану знаменит!
¡ Vaya! Incluso si pierdo, seré famoso.
Если только я не проиграю.
A no ser que pierda el premio.
Если я проиграю - я проиграл, если вы - вы проиграли. Хорошо?
Si pierdo, pierdo Si ganas, ganas
Я ни за что не проиграю это пари хотя если мои 9 звёздных игроков попадут в аварию завтра.
Smithers, no hay forma de que pueda perder esta apuesta a menos que, por supuesto, mis nueve estrellas sean víctimas de nueve episodios desafortunados y no puedan jugar mañana.
- У меня столько билетов, не проиграю.
Tengo tantos boletos, no puedo perder.
Но если я проиграю...
Pero si pierdo...
А если проиграю?
¿ Qué pasa si lo hago?
Я боюсь что проиграю.
Tengo un poco de miedo.
Потому что я скорее всего проиграю.
Es de mala educación.
И если я проиграю, значит, проиграю.
Y, sabes, si pierdo, pierdo. Está bien. Eso no es problema.
огда же € проиграю?
¿ Cuándo he perdido demasiado?
Я проиграю сообщение вам, а вы скажете, спокойное ли оно.
Oirán mi mensaje y me dirán si es tranquilo.
Я ставлю на Кевина и не проиграю.
Prefiero a Kevin, sin pensarlo dos veces.
Рано или поздно, как бы я не старался, как бы осторожно я не делал ставки, я проиграю.
Tarde o temprano, por muy bien que juegue por muy bien que proteja mis apuestas, voy a perder.
Но если я не доберусь туда вовремя, или если я проиграю...
Pero si no llego a tiempo, o si pierdo...
Я проиграю. "
Paga bien, me dejaré ganar ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]