English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Проиграла

Проиграла tradutor Espanhol

585 parallel translation
- Прости, детка, но ты проиграла.
- Lo siento, cariño, has perdido.
Я проиграла все свои деньги в рулетку.
He perdido todo en la ruleta.
Публика проиграла.
Ellos se lo pierden.
- Флорес, сколько проиграла молодая дама?
Flores, ¿ cuánto perdió la señorita?
Пожелайте мне удачи. Я проиграла.
Paso por una mala racha.
Ты проиграла, выпей рюмочку.
Perdiste, apúrate, bébetelo.
Я все поставил на Пампушку, лошадь, которая должна была выиграть без усилий. Она проиграла, чуть-чуть.
Pampoon corría ese día en el hipódromo, le aposté todo a ese caballo y no ganó por una nariz.
Я проиграла.
No tenía otra opción.
Я проиграла
He perdido la batalla.
Дядина фирма уже проиграла заказ.
La compañía de mi tío ya perdió ese contrato.
Странная штука – его лошадь как раз проиграла.
El caballo al que él había apostado no era el ganador.
Однажды я проиграла все.
Una vez, lo perdí todo.
Как раз перед этим я всё проиграла.
- No mucho. Hace un tiempo, lo había perdido todo.
Я проиграла свой билет на поезд.
Me aposté el boleto de tren.
У меня такое чувство, что я его проиграла.
Siento como si ya me lo hubiera jugado a él también.
- Я проиграла деньги не билет.
- Perdí mi pasaje, perdí todo.
- Я проиграла 900.000 франков.
- Perdí 900.000 francos.
Пытаясь в 1 752 году обжаловать принуждение к постригу, она проиграла процесс и оставалась вплоть до своей смерти в монастыре... в Лоншаме, который изображён в романе Дидро.
Esta apeló contra sus votos forzados en 1752, perdió el pleito y permaneció enclaustrada hasta su muerte En la Abadía de Longchamps que aparece en la obra de Diderot.
- Я проиграла...
- He perdido el proceso.
Я ведь проиграла, верно?
Perdí, ¿ no es verdad?
Все равно ты проиграла.
- Date prisa. - Espera.
Но знаете, некоторые девушки из нашего клуба решили.... что кто-то должен попробовать, так что мы тянули соломинку, и я проиграла.
Pero, sabe, las chicas de mi hermandad decidieron que alguien tenía que probarlo, así que lo sorteamos y perdí.
Опять проиграла.
Mierda, ¡ he vuelto a perder!
Не удивительно, что Италия проиграла войну.
Con razón Italia perdió la guerra.
Она проиграла, как и мы.
Ella perdió, y nosotros perdimos.
Проиграла первый бой, но будет ещё.
Puedes perder una batalla, pero...
Ты ещё не проиграла войну!
- ¡ No has perdido la guerra!
Корделия, ты же не проиграла мне намеренно?
Cordelia, no me habrás dejado ganar a propósito, ¿ verdad?
Но мы оба знаем, что ты проиграла.
Ambos sabemos que has perdido.
Бразилия проиграла Италии.
Brasil ha perdido contra Italia.
Ты проиграла и должна стать за стулом.
Perdiste y debes permanecer detrás de tu silla.
- С тебя четвертак, Джордж, твоя ставка проиграла.
Necesito 25 centavos, George, para las apuestas.
Ты проиграла.
Tú lo has querido.
Ты проиграла.
Has perdido.
Но Япония уже проиграла войну.
Pero Japón ya había perdido la guerra.
Проиграла.
Perdiste esa ronda.
Англия не проиграла ни одного крикетного матча со времен войны.
Inglaterra no ha perdido un partido de críquet desde la guerra.
Западная Вирджиния проиграла Питсбургу 26 : 7.
West Virginia perdió ante Pittsburgh 26-7.
Поэтому ты проиграла.
Es por eso que fracasaste.
Погоди, она еще не проиграла!
Todavía no perdió. Todavía puede ganar.
- Я проиграла.
- Supongo que lo estropeé todo.
Это первая команда, которая выиграла чемпионат после того, - как проиграла 3 очка по матчам. - Встать!
Los Mets ganaron el campeonato y son el primer equipo en regresar de un 3 a 0 para ganar las eliminatorias de la Serie Mundial.
Упс... четвёрочка, проиграла! Ты проиграла.
Vaya, ojos de serpiente, tú pierdes.
Ты просто проиграла.
No sabes perder.
Я не проиграла.
No he perdido.
- Проиграла.
- Sí, has perdido.
- Нет, не проиграла.
- No he perdido.
- Да. Признайся, что проиграла.
Dime que has perdido.
Монте, я проиграла.
Monte, perdí.
- Проиграла.
- Has perdido.
- Скажи, что проиграла.
- Dime que has perdido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]