Проиграете tradutor Espanhol
236 parallel translation
"Если проиграете войну, потом не говорите, что из-за меня".
"Si pierden esta guerra, no me echen a mí la culpa".
Полагаю, вы проиграете.
... creo que perderás.
Вы проиграете.
¿ Y si lo pierde?
Думаю, вы проиграете.
Suponga que usted pierde.
Если проиграете, я легко её поймаю.
Si usted pierde podré encontrarla fácilmente.
И проиграете.
Perderías.
Вы не проиграете без попытки.
No puede perder si no prueba.
Вы не проиграете без попытки, господа.
No pueden perder si no prueban.
Вы должны избавиться от него как можно быстрее, а иначе проиграете.
Si Evelynn los pilla con ella, la llevaran ustedes.
Сожалею, друг мой, вы проиграете ваше пари.
Siento decírselo Señor. Pero va a perder la apuesta.
Хорошо, но вы опять проиграете.
Está bien, pero no me la cojas así.
Если они её заберут, вы точно проиграете.
- Si ellos la recuperan, perderás. - No te preocupes.
Вы тоже его проиграете.
¿ Qué importa?
Вы их проиграете.
Los perderá.
Вы их проиграете.
Los va a perder.
Ладно, но сегодня вы проиграете.
Vale, pero hoy usted perderá.
Да, я боюсь, что вы проиграете свою ставку, молодой человек.
Este caballero es del siglo XVII, hmm.
- С гарантией проиграете
Está perdido.
Вы, наш враг, проиграете битву, и никогда не присоединитесь к нам.
Aquel que es nuestro enemigo perderá la batalla... y nunca se unirá a nuestro imperio.
Вы проиграете, Даврос.
Vas a perder, Davros.
Если проиграете, я знаю что будет.
Si pierde, sé lo que ocurrirá.
Продолжайте. - Так вот, если вы покинете отведенную вам территорию, то этот сигнал у вас на ноге сработает. - Если вы пробудете на территории за пределами вам отведенной, вы проиграете пари.
Si se va de la zona pobre indicada... o trata de quitarse esta alarma de tobillo, sonará... y si recibimos una señal de alarma constante... por más de 30 segundos, perderá la apuesta.
И проиграете сражение!
Y perder la batalla!
- По рукам, но вы проиграете. Прекрати!
Acepto, pero las perderá.
Директор Янь Если вы проиграете, что вам сделают?
Director Yan si pierde, ¿ que podría pasarle?
Я не думаю, что Вы проиграете.
Creo que nunca perdiste un caso.
И мы выиграем, а вы проиграете
Nosotras ganaremos y ustedes perderán.
Проиграете - сбреете усы.
Si pierde se afeitará el bigote.
Даже если вы выиграете, даже если вам удастся занять место Джериш-Иньо, вы все равно проиграете.
Aunque logre derrocar a Jaresh-lnyo, perderá de igual modo.
Погибнут тысячи невинных людей. А вы проиграете войну.
Miles de personas inocentes morirán y usted perderá la guerra.
Но Вы наверняка проиграете.
Conseguirá la anulación.
И какой бы изобретательной ни была эта семейная защита, повторюсь - мне она очень нравится в конце концов, мы оба знаем, что вы, вероятнее всего, проиграете.
Y aunque tu defensa de la familia es ingeniosa y, repito, me gusta ambos sabemos que, al final, quizá pierdas.
- Тут вы проиграете.
- Perderá en ese juzgado.
И в конце-концов, мистер Бестер, вы проиграете.
Y al final, Sr. Bester, perderá.
Если выиграете, то выпьем так, если проиграете, то заплатите за нее.
Si usted gana se la regalo, si pierde usted, la paga.
Вам нужно ответить или вы проиграете.
Pueden perder.
- А что если вы проиграете?
- ¿ Qué pasará si pierdes?
Но если вы проиграете... только представьте.
Pero si pierden, imagínenselo.
Вы проиграете.
Perderán.
Вы проиграете, миссис Черри.
Es una causa perdida, Sra. Cherry.
Вы проиграете эту битву, мисс.
Va a perder esta batalla, Srta.
- Вы проиграете первичные выборы.
- Perderás en las primarias.
- Вы проиграете через три года.
- Será vencido en 3 años.
Вы проиграете.
- Pues va a perder.
Потому что, по-моему, вы сейчас проиграете.
Porque me parece que está a punto de perder.
Послушайте, губернатор, если вы проиграете эти выборы... то это случится не потому, что вы недостаточно старались.
Escúcheme, gobernador. Si gana esta elección será porque Ud. trabajó lo suficiente.
- Потому что вы знали, что проиграете?
- Habrían perdido.
Но даже если все они скажут Вам, что нашли его, даже тогда Вы проиграете.
Pero incluso entonces, aunque lo encuentre, perderá de todos modos.
мэм, не ссорьтесь с новой любимой женой короля. Вы проиграете.
Mem.
- А если вы проиграете, капитан?
¿ Y si pierden, Capitán?
Но что, если вы проиграете?
¿ Y si pierdes?
проиграл 148
проиграть 34
проиграла 20
проиграли 51
проигравший 27
проиграешь 57
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16
проиграть 34
проиграла 20
проиграли 51
проигравший 27
проиграешь 57
проигрыш 20
проиграет 17
проиграю 16
проигрываешь 16