Просто отлично tradutor Espanhol
1,188 parallel translation
Если сделать это до того, как он проснется - будет просто отлично.
Antes de que despierte sería lindo.
- О, нет, он ведет себя просто отлично.
- Oh, no, lo esta haciendo bien.
- Все складывается просто отлично.
- Todo está resultando.
Просто отлично.
Verdaderamente bien.
Всё просто отлично.
Todo esta bien.
¬ жизни нашей семьи все было просто отлично пока в ней не по € вились Ћуторы.
- Todo iba bien en esta familia hasta que entraron los Luthor a nuestras vidas.
Да, вообще-то я чувствую себя просто отлично.
Me siento muy bien.
Просто отлично.
Simplemente fantástico.
Просто отлично.
- Yo no sé.
Это просто отлично.
¡ Es jodidamente genial!
- Все просто отлично.
- Estoy bien, muy bien.
Ничего не скажешь, просто отлично!
Qué genial. Es perfecto.
Просто отлично.
Muy bien.
- Отлично! . Строчка "Что я изменил?" подходит просто отлично.
- "¿ En qué afectan lo que hago?".
- Ого, она выглядит просто отлично.
Cielos, luce genial.
Ну просто отлично.
Esto es genial.
Всё просто отлично, Руб.
Van muy bien, Rube.
О, просто отлично провожу время.
Oh, estoy pasando un rato de viejos gays.
О, просто отлично.
Justo ahora, es perfecto.
Я не успела вовремя закончить работу, чтобы придти домой и посмотреть, поэтому я просто поднялась сюда, и предполагалось, что это будет только один раз, но номер такой хороший, и мне было очень удобно, и тут был шоколад, я просто отлично провела время.
Pero no pude salir del trabajo a tiempo para ir a casa y verlo, así que subí y se supone que iba a ser sólo una vez, pero el cuarto es muy agradable, y estaba muy cómoda, y había Toblerones, y lo pasé muy bien.
Это не особо смешная фишка, если вы не знаете меня, тогда... знаете, что, три кофе просто отлично. Сколько я вам должна?
No es gracioso a menos que me conozcas, entonces... sabes qué, tres cafés serían geniales.
Просто отлично.
Gracias.
Отлично, просто отлично. Тебе это пойдет на пользу.
Eso es genial es realmente genial será estupendo para vos
- Должен сказать, все просто отлично.
Para ser sincero, se siente realmente bien.
Просто отлично.
Acojonante. Bien hecho, colega.
Все сливки он берёт себе, я знаю, но на бумаге всё просто отлично.
Sé que se queda con lo mejor pero hace que todo parezca bien en el papel.
- Все просто отлично.
- Está saliendo muy bien.
Он просто отлично проводил время и потом...
Él estaba pasándolo bien y entonces- -
Ну, на работе идет все отлично, и я просто делюсь своей радостью.
Me va bien en el trabajo y quería repartir felicidad.
Знаешь, Си Джей. Я просто.. Я правда думаю, что это отлично, что ты рядом с Джен.
CJ es maravilloso cómo has cambiado a Jen antes ella era una muchacha con bastantes problemas.
Отлично. Так вот, если бы я захотел сидеть с кем-то конкретным, лучше всего было бы просто спросить его?
Entonces, si me quiero sentar al lado de alguien ¿ se lo pregunto y ya?
И тебе просто придётся смириться с этим. Отлично!
No voy a ir, acéptalo.
- Мы просто вводим её в курс дел, Пэйси. - Отлично.
Le estamos enseñando cómo funciona todo.
Отлично. Просто поставь его на стол.
- Déjalo en el escritorio.
Вот так отлично. Просто...
Así está bien...
Отлично просто.
Esto es grandioso.
- Отлично шутите, это просто здорово...
- No sé. Genial, bromeen. Es una buena idea.
" Отлично, просто супер.
Perfecto, genial.
О, отлично, просто поставьте его на стол.
Oh... genial. Dejalo en la mesa
Отлично, тогда просто пообщаемся.
Bien, entonces pasaremos el rato.
... просто поработай над этим, и всё будет отлично. - А как же Мурни?
Con un poco de disciplina, puedes tener éxito.
Отлично. Просто, отлично.
Genial... es genial.
Отлично, просто здорово.
Vaya, fabuloso.
Отлично. Мы просто им скажем, что это наш первый раз.
Ok, le podemos decir que es nuestra primera vez.
Отлично. Это просто великолепно, мать твою!
Esto es perfecto, carajo
Несмотря на это, он отлично делает свою работу, его творения просто сияют, что делает клиентов счастливыми.
A pesar de todo, él hace un buen trabajo... construyendo cosas que siempre brillan... y haciendo a sus clientes felices.
Всё отлично, пап. Просто блеск.
Muy bien, papá.
Отлично, блядь, Большой папочка Фрэнк! Просто охуенно!
Muy bien, papá Frank, perfecto, joder.
Все отлично. Просто...
Sí, es que...
Ты отлично, просто прекрасно, безупречно сработал.
Hiciste un trabajo estupendo, hombre.
Отлично. Просто здорово.
Estupendo.
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично получается 30
отлично смотрится 23
отлично сыграно 76
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отличное местечко 35
отлично справились 28
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично получается 30
отлично смотрится 23
отлично сыграно 76
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отличное местечко 35