English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Развлекайтесь

Развлекайтесь tradutor Espanhol

379 parallel translation
- Развлекайтесь.
- Diviértanse.
Развлекайтесь.
Que se diviertan.
Ступайте, развлекайтесь. Винтовка никуда не денется.
Ve a divertirte mientras puedes.
Развлекайтесь..
¿ Os divertís?
Развлекайтесь, пока можете, придворные и аристократы!
¡ Nobles y cortesanos, os divertís mucho!
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
Tolero el flirteo con mi amante, pero si es con mi esposa, me vuelvo un tigre!
Развлекайтесь. - Спасибо.
- Que disfrutes.
- Пока, дядя Чарльз. - Развлекайтесь.
- Hasta luego, tío Charles.
Пока. Развлекайтесь!
Mis únicos amigos.
Пожалуйста, оставайтесь и развлекайтесь.
Por favor quédense y disfruten.
Подаётся к тёплому пиву. Отлично подходит к коктейлям. Развлекайтесь!
Orina cerveza caliente, ¡ horas de diversión!
- Развлекайтесь!
- ¡ Diviértanse ustedes!
- Чудесно, развлекайтесь еще.
- Pueden divertirse todo lo que quieran.
Развлекайтесь, парни.
Mejor que uds. muchachos estén disfrutando.
Так развлекайтесь самостоятельно.
Como guste.
Что ж, развлекайтесь.
Bueno, que se diviertan.
- Развлекайтесь!
- ¡ Divertíos!
- Ох, развлекайтесь сами!
- Oh, arreglároslas solos. - Oh, Doctor.
Урок еще не окончен. Развлекайтесь.
¿ Y sabes una cosa?
Развлекайтесь.
Disfruten.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Veré qué puedo hacer. - Gracias, señor.
Развлекайтесь.
Diviértase.
Вот они. Развлекайтесь!
Aquí tienes, diviértete.
- Развлекайтесь.
- Que se diviertan.
- Теперь развлекайтесь..
- ¿ Donde está Maria? - No se preocupe, ahora diviértase.
Развлекайтесь.
Y diviértanse.
Ну, развлекайтесь.
Bien, diviértase.
Развлекайтесь!
Vayan a divertirse.
Развлекайтесь.
diviértete. Charles!
Развлекайтесь.
Divertios
Развлекайтесь.
¡ Y hártese de follar!
- Ну, давайте, развлекайтесь.
- Gracias. Adelante, diviértanse. Nos vemos, muchachos.
Развлекайтесь, пока не надоест, сэр Дэнверс или пока будут сильi.
Apáñeselas cuanto tiempo quiera, Sir Danvers o todo lo que pueda permitirse.
Ладно, развлекайтесь.
Bueno, que te diviertas.
– Развлекайтесь, но не опаздывайте.
Pasadlo bien pero no lleguéis tarde.
Развлекайтесь.
Qué se diviertan.
Вы, ребята, развлекайтесь.
- Bueno, que se diviertan, nos vemos.
Развлекайтесь.
Te dejo solo, diviértete.
- Просто развлекайтесь.
Bueno, ¿ y cómo hago?
Развлекайтесь, ребята.
Pásenla bien, ¿ Bueno?
Развлекайтесь в походе.
Gracias un montón. Oigan, diviértanse en el campamento.
Развлекайтесь!
¡ Divertiros!
А вы идите, развлекайтесь.
Ustedes vayan.
итак, дети мои, развлекайтесь от души.
Mañana me levanto temprano, me voy a hacer la maleta.
Развлекайтесь.
Diviértanse.
А вы развлекайтесь.
Schultz, hablemos. ¡ Queremos fiesta!
Некоторые аспекты его культуры могут казаться абсурдными и даже обидными. Извините, развлекайтесь.
Disculpen.
Развлекайтесь.
- ¡ Dr., vamos!
Развлекайтесь.
Disfrútenla.
Ищите благосклонности Её Величества, развлекайте её, собирайте титулы и имения, но не вмешивайтесь в политику.
Disfrute de los favores de su majestad, diviertase, coleccione titulos y propiedades, pero no se meta en politica..
Отдыхайте, развлекайтесь.
Pasenla bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]