English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Ремонт

Ремонт tradutor Espanhol

1,336 parallel translation
Иногда на ремонт можно составить смету... а иногда никаких денег не хватит за него заплатить.
Para algunas reparaciones, puedes tener un precio... y otras reparaciones... no tienen precio.
Гуччи, Прада, а не только про футбол и ремонт моторов.
Gucci, Prada, no sólo fútbol y reparación de motores.
Он тычет пальцем в лицо Джимми Картера и говорит... "так где те деньги, что ты мне обещал три года назад... на ремонт моих улиц и переулков?"
Pone su dedo delante de la cara de Jimmy Carter... y dice, "¿ dónde está ese dinero que me prometió hace tres años para arreglar mis calles y callejones?".
Ремонт дорог, патрулирование, уличное освещение.
Pavimentar, patrullas a pie, farolas...
Вы там что, ремонт затеяли?
Lástima lo de la teca.
А мы ремонт сделали.
Rehicimos la casa.
- Я затеял кое-какой ремонт...
He estado trabajando ahí y...
Скажите Томасу : пусть сделает ремонт в комнате.
"Dile a Thomas que debe hacerlo". "Los hombres en la habitación".
Если вычесть сегодняшний проигрыш и затраты на ремонт, то выйдет, что пенсионных накоплений у меня 1275 долларов. Долларов США, конечно.
Aparte del desastre de hoy y el dinero de anoche y el dinero de la pensión que he ahorrado, creo que como 1,275 dólares.
- Как ремонт? - Отлично.
- ¿ Cómo va la remodelación?
Ну и что вы здесь делаете? Ремонт затеяли? Или тут что-то другое?
Soy un pegoste así que mejor nos hacemos amigos.
Слушай, если мы будем ругаться, то не стоило затевать ремонт бойлера.
- Si vamos a pelear, no hagamos la escenita de la carrera de coches.
Страховая компания оплатит ремонт в полном объеме.
El seguro se hace cargo de la reconstrucción.
Наверное уехл в город. Он тут затеял небольшой ремонт.
Tal vez haya ido a la ciudad por suministros.
Ремонт стоит 1000 шекелей, а это дорого.
Cuesta mil shekels repararlo, es carísimo.
Послушай, любимая, Карлос говорит, что у него ремонт дома, или что-то вроде того, и он бы хотел остаться у нас.
Oye, qué te voy a decir, chiqui, que Carlos, me dice que tiene unas obras en su casa, una historia...
- Ремонт автомобиля.
Ah, sí, de la reparación del coche.
Надеюсь, вы будете продолжать ремонт.
Espero que continúe con el trabajo.
Мне жаль, что тебе придётся платить за ремонт.
Deberás pagar por las reparaciones.
Вы сделали ремонт?
¿ Ha redecorado el piso?
Тут написано — ремонт велосипедов.
¡ Aquí dice reparación de bicicletas!
Я заплачу за ремонт.
Pagaré por las reparaciones.
Она пытается достать меня за этот ремонт.
Quiere vengarse de mí por la remodelación.
Буду делать ремонт, возьму известняк.
La próxima vez que haga una restauración usaré caliza.
Мне просто интересно, у вас там ремонт идет в доме или что?
Sólo me preguntaba... ¿ Están haciendo remodelación en la casa o algo así?
900 долларов за ремонт машины.
900 dólares por arreglar el auto.
Правда, я могла случайно отдать её "Доброй воле", потому что у меня ремонт.
Pude accidentalmente haberla dado a los mas necesitados, porque estoy remodelando.
Теперь, эм, нам надо спланировать ремонт водонагревателя.
Necesitamos organizar el horario de trabajo del calentador de agua.
Ты перечеркнул "Ремонт обуви Ральфа" и написал "Строительные работы ЭйДжея".
Borraste "Reparación Calzados Ralph" y anotaste "A.J. Construcción."
Я подумал, можно нанять сюда бригаду, чтобы сделать ремонт, прежде чем продавать.
Podríamos poner al equipo aquí, hacer unos retoques antes de venderla.
Погоди. Ремонт?
Espera. ¿ Retoques?
Ремонт поможет продать его.
Arreglarla ayudará a venderla.
Это косметический ремонт!
Bueno, ¡ estoy redecorando!
Я отдал машину, ну ты знаешь, в ремонт.
Fui a dejar tu coche, ya sabes, al taller.
У них тут был ремонт
Ellos redecoraron.
На сколько ещё затянется этот ремонт?
Cuanto tiempo durará la decoración?
Это он контролировал ремонт Джампера.
Fue el responsable de supervisar las reparaciones del Saltador.
Я просто говорю, что если уж мы читаем страницы из книги Джона Шеппарда про ремонт компьютеров, мы действительно в отчаянии.
Solo digo que si vamos a usar una página del Manual de Reparaciones de Computadoras de John Sheppard estamos realmente desesperados.
Ему требуется некоторый ремонт.
Necesita algunas reparaciones.
Косметический ремонт?
Enchúfalo.
На мой взгляд, сначала нужно сделать косметический ремонт.
Sólo faltan trabajos superficiales.
Было бы здорово, если бы однажды, когда им понадобится ремонт ты бы мог сам это сделать, пока никого нет дома.
Sería genial que si llegaran a precisar reparación o cambio te encargaras tú mismo, cuando nadie te ve.
- Знаю, здесь нужен ремонт.
Sé que necesita arreglos.
- Ремонт?
¿ Arreglos?
Он разносил газеты, чтобы оплатить ремонт.
Ha estado entregando periódicos, puede pagar para arreglarlo.
Эти деньги пойдут на ремонт машины.
- Deben ser muchos trabajos.
Я оплачу ремонт, клянусь.
Te lo pagaré, te lo juro.
Нет. Я извиняюсь. В пентхаусе сейчас идет ремонт.
No, lo siento, pero el ático está en obras.
Я правильно понял, что у вас сейчас в пентхаусе идет ремонт?
¿ actualmente el ático está en obras?
Недавно сделан ремонт, но стоит в два раза дороже и надо внести аванс за два месяца.
Fue remodelado recientemente... Pero le advierto que cuesta casi el doble del otro y dos meses más de adelanto.
Что, ремонт автомобилей с ними обсуждать?
- ¿ Culpo a los coches?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]