English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Рим

Рим tradutor Espanhol

1,617 parallel translation
А Рим?
Y Roma?
Собор Святого Петра Рим
Basílica de San Pedro Roma
... Какой ядовитый змей назвал священный город Рим Вавилоном, власть папы - тиранией, а нашего святого отца окрестил антихристом?
"¿ Qué serpiente fue tan venenosa como para llamar a la Santa Ciudad de Roma'Babilón'y la autoridad del Papa'tiranía'cambiando el nombre de nuestro Santo Padre a'anticristo'?"
Я посвящу один экземпляр ему, и ты отвезешь его ему лично в Рим.
Le dedicaré una copia y tú se la llevarás, en Roma.
Рим разграблен!
¡ Roma ha sido saqueada!
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Roma ha sido capturada y saqueada por los mercenarios del emperador.
Рим был захвачен императором.
Roma ha sido capturada por el Emperador.
Он послал несколько запросов в Рим и должен ожидать ответов его святейшества.
Ha enviado unos informes a Roma, y espera la respuesta de Su Santidad.
Когда они вошли в Рим, то разграбили его дом.
Sus soldados, cuando ingresaron a Roma, saquearon su casa.
Я хочу, чтобы вы отправились в Рим, мистер Кромвель.
Quiero que vaya a Roma, Sr. Cromwell.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим.
No dejes que Francis dé marcha atrás en su compromiso hacia nosotros ; y no dejes que el Papa olvide que fueron las fuerzas de Carlos las que invadieron la Sagrada Roma.
Меня вызывают в Рим.
He sido citado en Roma.
Ваше величество, кардинал Кампеджио возвращается в Рим и желает получить формальное позволение вашего величества.
Majestad, el cardenal Campeggio regresará a Roma y le gustaría despedirse oficialmente de su majestad.
Отправляйтесь в рим, если пожелаете и спорьте об этом с важными мужами чем здесь, наедине лишь с одной несчастной женщиной.
Id a Roma si queréis, y discutid allí con muchos hombres importantes, en lugar de conmigo, sólo soy una pobre mujer.
РИМ.
ROMA.
Рим так красив.
Roma es tan hermosa.
Вы можете смеяться, в то время, как горит Рим, но поверьте мне, Поппи, он горит.
Puedes reírte mientras Roma arde pero créeme, Poppy, está ardiendo.
Но почему, вместо того, чтобь вьйти за сьна аптекаря или нотариуса, вместо того, чтобь плодить аудиеров для Герцога или короля, ть бросаешь все и едешь в Рим?
¿ Por qué una joven como tú, en vez de casarse con el hijo del farmacéutico y fabricar audífonos para el "duche" y para el rey... viene a Roma?
Рим недолго пробудет под защитой Поэтому мь решили перенести все в Венецию, где с помощью германского союзника вь возобновите вашу работу.
Por eso hemos decidido transferir todo a Venecia donde con plena colaboración del aliado alemán, reiniciarán su trabajo.
Рим, 4 октября 1943 года
Roma, 4 de octubre de 1943 ".
Рим освобожден, ть можешь спрятаться у меня дома.
Roma fue liberada, podrías estar en mi casa, nadie te hará daño.
Гуси спасли Рим, Вы спасли наш город!
Los gansos salvaron a Roma y Usted ha salvado nuestra ciudad.
Флоренция. Рим. Перуджа.
Florencia, Roma, Perugia, Venecia.
Флоренция Рим
Florencia, Roma...
Рим... Флоренция... Перуджа...
Roma, Florencia, Perugia, Venecia...
Рим. Флоренция.
Roma, Florencia, Venecia.
Рим.
Roma.
Рим? Из всех городов?
Vaya, Roma... de todas la ciudades.
Нет, то, что мы едем в Рим - чистое совпадение.
No, Roma es una coincidencia absoluta.
Я тебе говорил... Что Кейт собралась в Рим на следующей неделе со своим страховым агентом?
¿ Te conté que Kate viaja a Roma la próxima semana con su enamorado, el agente de seguros?
Она улетает в Рим трахаться со страховым агентом во имя Христа!
¿ Conveniente? Vuela a Roma con aquel maldito asegurador. Dios.
Кейт уехала со своим любовником в Рим на этой неделе.
Kate se fue a Roma con su amante esta semana.
Она решает поехать в Рим, она идет в Рим.
Decide irse a Roma, se va a Roma.
Я думаю, что рассказывал тебе, что Кейт собиралась в Рим... И с кем собиралась.
Creo que te conté sobre el viaje de Kate a Roma y y con quién fue.
Ну знаешь, если... Как если бы я собиралась улететь с ним... Ну знаешь, как улететь в Рим.
Sabes, si si fuera a irme con él irme a Roma, por ejemplo.
Что ты знаешь про Рим?
¿ Qué sabes tú de Roma?
Другой мужик везёт твою жену в Рим.
Otro hombre se lleva a tu esposa a Roma.
Я разговаривал с Рози. Она сказала мне : "Почему ты позволяешь своей жене ехать в Рим с кем-то другим, папа?"
"¿ Por qué permites que tu esposa se vaya a Roma con otro hombre, papá?"
Древний Рим!
La antigua Roma.
Во всех отношениях, сейчас это совершенно Новый Рим.
De hecho, ahora mismo, es la nueva Roma.
Не-е-ет. Это Древний Рим, здесь что угодно сойдет.
En la antigua Roma se usaba cualquier cosa.
Если бы мы переехали в Рим, как я предлагала, она могла бы стать девой-весталкой.
Si nos hubiésemos mudado a Roma, como dije ella podría haber sido una virgen vestal.
Вечную Империю Помпей, которая зародится в этом городе, чтобы превзойти сам Рим, и включит в себя весь мир.
Un Imperio de Pompeya perpetuo expandiéndose desde esta ciudad hasta derribar a la misma Roma y abarcando al mundo entero.
И как в древние времена, снова горит Рим.
Y al igual que en el tiempo de los ancestros Roma arderá de nuevo.
Он пленных приводил толпами в Рим
"César tajo muchos cautivos a Roma,"
По случаю моего возвращения в Рим, я всех вас жду там в июле.
Voy a esperar a todos en Julio para mi gran retorno a Roma.
Я всегда приезжал в Рим ненадолго.
Estuve en Roma por poco tiempo.
" Даниела, всё переносится в Рим.
" Daniela, que todo se mueva a Roma.
Рим... – Если бы только это было возможно
- Roma, Venecia...
В Рим.
A Roma.
РИМ, ПОЛГОДА СПУСТЯ Метелла, любовь моя,
ROMA, SEIS MESES DESPUÉS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]